¿QUÉ HACEN NUESTROS GRADUADOS?

Colación de Grado – 11 de diciembre de 2019 (Pilar)

Traductoras Públicas Ivanna CASSANI, Sara GUTIERREZ y Mariana Alejandra VACCAIANI; la Traductora Científico-Literaria Camila Sol GAMBARDELLA (con diploma de honor) y el Licenciado en Lengua Inglesa, Gonzalo ZUCCA.

¡Nuestras felicitaciones!


Colación de Grado – 24 de octubre de 2019

TRADUCTORES PÚBLICOS DE INGLÉS: 

ACERBI, Antonella; AMOROSO, Aldana Magalí; BIDART, Mariana Florencia; FERRERO, Melisa Anahí (con Diploma de Honor); GHIGLIONE, Agostina; GÓMEZ FLORES, Carolina; MÁRQUEZ, David Esteban; PASSERO, Agustina; PESSINA, Darío; PIZZORNO, Florencia Belén; PUENTE PISTARINI, Federico; QUINTEROS, Carla (con Diploma de Traductora Científico-Literaria en Inglés); SANGUINO, Clara; SCHMIDT, Alicia Gala; SIERRA, Pilar (con Diploma de Traductora Científico-Literaria en Inglés); SUÁREZ ECHAZARRETA, Camila; VIOLANTE, Camila.

TRADUCTORES CIENTÍFICOS LITERARIOS EN INGLÉS: 

BAZET, Constanza Nicole (con Diploma de Honor); CABRAL D’AGNILLO, María Leonor; CALLAO ESCALADA, Montserrat; COLINAS, Matías Andrés; CONTARELLI, María Paula (con Diploma de Honor); DAPUETO DE FERRARI REYES GAINZA DONOSO, Gabriela del Rosario; FELLAY, Sebastián; FERNÁNDEZ, Melisa Rocío (con Diploma de Honor); GARCÍA, Sebastián (con Diploma de Honor y Diploma de Intercambio internacional); GRECO, Sofía Agustina (con Diploma de Honor); HILSENRAT, Sofía Sol; KOSMAL, Mariana Norma; MORENO, Aluminé Xoana; ORMAECHEA, Magalí Lucía; PERAZZO, Micaela Trinidad; SÁ, Brenda Laura; VUOTO, Exequiel; YAMANUHA, Lucía Terumi (con Diploma de Honor).

LICENCIADOS EN LENGUA INGLESA: 

ABDALA, María Flavia; GALLEGOS, Marcela Vivian (con Diploma de Honor); GUZZETTI, Sofía Belén (con Diploma de Honor y Diploma de Intercambio internacional); MATA ADIMARI, María Victoria (con Diploma de Honor); ZAPATA, Sara Victoria (con Diploma de Traductora Científico-Literaria en Inglés).

LICENCIADO EN INTERPRETACIÓN DE CONFERENCIAS EN INGLÉS: 

LOBATO, Aldana Mariel; MISCIONE, Laura Antonella; NICOLINI, María Luján; PIORNO, Silvio Antonio.


Colación de Grado – 27 de mayo de 2019 (Pilar)

Traductoras Públicas de Inglés: Juana BOYERO, Giuliana DIAZ, ; Traductora Científico-Literaria: Aldana MARTINEZ.

¡Nuestras felicitaciones!


Colación de Grado – 25 de octubre de 2018

TRADUCTORES PÚBLICOS DE INGLÉS: 

AMISTADI, Camila Martina; CAMPO, Federico José; CÁSERES GARCÍA, Bárbara Nazarena; CHULIVER, Elizabeth Soledad; con diploma de Honor: ERCOLI, Juan Andrés; GONZÁLEZ GARCÍA, María Monserrat; también con diploma de Honor: MARCO, Inés; MATARRITA APESTEGUI, PASQUALE, Florencia Eliana;  PIPERNO, Micaela; PRIETO, Nazarena Sol; REGALÍA ZUMMER, Anahí; SÁNCHEZ, Johanna Alejandra; VEIGA, Carolina Alejandra; GOYRET, Natalia Mercedes.

TRADUCTORES CIENTÍFICOS LITERARIOS EN INGLÉS: 

GARCÍA, Sofía Daniela; CAMPO, Federico José;  GONZÁLEZ GARCÍA, María Monserrat; PASQUALE, Florencia

Eliana; REGALÍA ZUMMER, Anahí.

LICENCIADOS EN LENGUA INGLESA: 

GOYRET, Natalia Mercedes.

LICENCIADO EN INTERPRETACIÓN DE CONFERENCIAS EN INGLÉS: 

ZAPATA, Sara Victoria; PASQUALE, Florencia Eliana.


Colación de Grado – 30 de agosto de 2018 (Pilar)

Traductora Pública: AFONSO, Sol Inés; Traductora Científico-Literaria: CABRAL, Bárbara Andrea; y Licenciada en Lengua Inglesa: PINTADO, María Laura.

¡Nuestras felicitaciones!


Colación de Grado – 31 de mayo de 2018

TRADUCTORES PÚBLICOS DE INGLÉS: 

ABRIL, Ruth Noemí; BRIZUELA, Carina Belén; CANIGGIA, Macarena Soledad; CORRARO BIANCHI, María Elena; DALBENE, María Sol; Con diploma de Honor: DE LUCA, Florencia; Con diploma de Honor: DUSIO, Sofía; FIGUEREDO, Lucía Aylén; MARTINO, Stefanía; REBOREDO, Micaela Sol; SCHOUA, Ana Victoria; SPAHN, Eric Martín; TERPIN, Camila. 

TRADUCTORES CIENTÍFICOS LITERARIOS EN INGLÉS: 

FERRI, Natalia Elisabet; BALDONI, Agostina Daniela; FUSCO, Agustina. 

LICENCIADOS EN LENGUA INGLESA: 

ZAMUDIO BERNASCONI, Luciana Cristina. 

LICENCIADO EN INTERPRETACIÓN DE CONFERENCIAS EN INGLÉS: 

BERMÚDEZ, Julieta; CINOSI, Milena Margarita; CZYRKA, Juan Javier de la Cruz; DONNET, Matías Alejandro; PLANICH, Candela; PEREZ LEON BARRETO, Constanza.


Colación de Grado – 29 de mayo de 2018 (Pilar)

Milagros Luján Carballo y Juan Pablo Grigüelo.

¡Nuestras felicitaciones!



Programa:

1-   Actuación de la Orquesta USAL.

2-   Himno Nacional Argentino.

3-   Bendición de los diplomas.     

4-   Toma de Juramento a los nuevos graduados por el Rector de la Universidad del Salvador.

5-   Palabras de un Graduado.

6-   Palabras del Sr. Rector Carlos Salvadores de Arzuaga.

7-   Entrega de Diplomas.


Francisco Freidenberg, graduado del Traductorado Público de Inglés de la Escuela de Lenguas Modernas, nos cuenta sobre su experiencia como Foreign Language Assistant (FLA) en College of the Holy Cross, Worcester, Massachusetts.

“Estoy empezando la última semana de trabajo en la universidad. Estamos comenzando con las despedidas con los alumnos y los profesores. Fue un año lleno de experiencias, en lo personal y en lo profesional.

En cuanto a lo académico, tanto trabajo como estudio, fue muy interesante. Tuve la posibilidad de estar a cargo de cursos de español de niveles muy diferentes, cada uno con sus dificultades particulares. Desde el Elemental 1, en el que se empieza a construir el vocabulario desde cero, hasta el Avanzado, en el que el lenguaje ya no es una barrera pero plantea desafíos diferentes, en todos los grupos me sentí a gusto.

Además, cursé una gran variedad de materias: Advanced French, Economics of Sports, Principles of American Government y Latin American Politics. Como fanático de los deportes, ECON fue un pequeño gusto que me di a mí mismo, mientras que Francés fue una oportunidad para solidificar mis bases en el idioma. Las dos materias de política fueron, quizás, las experiencias más llamativas. Por un lado, aprendí de primera mano parte de la historia política y del sistema estadounidense. Por otro, fue muy interesante aprender los distintos sistemas políticos latinoamericanos desde el punto de vista de los Estados Unidos.

Sin embargo, donde más me llevo es en lo personal. Hice grandes amigos de todas partes del mundo. Formé grandes relaciones con mis compañeros de trabajo de España, Perú, Rusia, Egipto, Francia, Italia, Alemania y Taiwan. Con buena parte de ellos aprovechamos el tiempo libre para viajar y vivir juntos experiencias completamente nuevas.

El final ya se acerca y estoy contento de volver. Quizá lo mejor hubiese sido volver a Argentina a pasar las Fiestas, porque el año se hace largo y el clima no ayuda. Sin embargo, no me arrepiento de nada de lo que viví acá. Vuelvo contento y con ganas por todo lo que extraño, pero estoy sumamente feliz de haber podido vivir todo esto”.

1958 – 60º aniversario Escuela de Lenguas Modernas – 2018 

(1/05/2018)


Graduada se incorpora a cátedras docentes de la Escuela.

Nuestra graduada María Belén Heit, Licenciada en Interpretación de conferencias en inglés, se incorpora como docente de Técnicas de la Interpretación I, de los cursos de posgrado en Interpretación Pericial. Este módulo integra el posgrado en Interpretación Pericial que se inció este año y que, en el segundo cuatrimestre tendrá continuidad con el módulo Práctica de la interpretación en el ámbito pericial. 

¡Bienvenida María Belén!

(03/04/2018)


El 5 de mayo se celebra el Día del Graduado USAL en USAL – Campus «Nuestra Señora del Pilar» ¡Los esperamos! 


2017


¡¡Felicitaciones Traductores!!

 

Graduadas se incorporan a cátedras docentes de la Escuela.

Las graduadas María del Pilar PETERSEN y Agustina TORRETA se incorporaron a las cátedras de la carrera de Licencitaura en Interpretación de Conferencias en inglés, como Auxiliares de Docencia, para colaborar en la enseñanza con los profesores, con el objetivo de adquirir experiencia en la docencia de las asignaturas troncales de la carrera, inicando así su carrera docente. Con ellas iniciamos el Programa de Formación y Capacitación de Auxiliares de docencia para las cátedras de la Escuela. 

¡Bienvenidas!

(31/08/2017)


Testimonio de nuestra Graduada Felicitas Echeveste

El viernes 11 de agosto, convocada por la Dirección de Cooperación Internacional, nuestra graduada Felicitas Echeveste, Licenciada en Interpretación de Conferencias en Inglés, dio su testimonio sobre la experiencia de intercambio que mantuvo en la North Park University durante su paso por la USAL. Felicitas nos contó sobre los cursos de otras disciplinas que tomó para mejorar su vocabulario y cuánto le «abrió la cabeza» el convivir con universitarios de todo el mundo. Participaron de la charla alumnos de 2º año de las carreras de la Escuela. 

¡Muchas gracias, Felicitas!

(12/08/2017)


Taller a cargo de nuestra Graduada María Pol

El lunes 7 de agosto, nuestra graduada María José Camou de Pol, Traductora Científico-Literaria, quien actualmente se desempeña como instructora de idioma en el Red River College y la Universidad de Winnipeg, Canadáse, dictó el taller “Employability Skills to Succeed in the North American Labor Market”, para nuestros alumnos de 3º y 4º año de las carreras de la Escuela. María nos contó sobre las soft skills que se requieren para la búsqueda laboral en el mercado de EE.UU. y Canadá. 

¡Muchas gracias, María!

(7/08/2017)


Colación de Grado – 22 de junio de 2017

Traductores Públicos de Inglés

Casanovas, Natalia; Eleta, Monica Esterzon, Valeria; Franco Rivero, Evelyn; Freidenberg, Francisco (primera escolta); Masters, Aldana; Mir, Natalia; Natta, Camila Maria; Priano, Natalia; Rossi, Leila; Santilli, Josefina; Squeo, Yael Mariana; Todari, Micaela; 

Traductores Científico Literarios de Inglés: 

Fernandez Cuevas, Macarena; Franzoy, Daniela; Graziano, Milagros; Herrera, Florencia; Matarrita Apestegui, Juliana; Orsini, Gino (abanderado); Rossi, Leila; 

Licenciados en Lengua Inglesa: 

De Angelis, Laura; De luca, Julia; Michaux, Madelaine; Rodriguez, Andrea (segunda escolta);

 Licenciados en Interpretación de Conferencias en Inglés:

De la Canal, Sofia; Lopez, Florencia.

¡Nuestras felicitaciones!

(23/06/2017)


Colación de Grado Delegación Pilar – 14 de junio de 2017

Traductores Públicos de InglésBENITEZ, VeronicaMOURIÑO, María CandelariaVERGARA, Maria LuzTraductores Científico Literarios de InglésROMEO BEREZAGA, DagnaLicenciados en Interpretación de Conferencias en InglésTORRETA, AgustinaZERVINO, Belen

Día del Graduado

En la celebración del Día del Graduado realizada el sábado 6 de mayo, fueron distinguidos por haber obtenido el mejor promedio de los graduados de su carrera en el año 2016: – Agustina TORRETTA, Licenciada en Interpretación de Conferencias en Inglés; – María Josefina CRESPO, Licenciada en Lengua inglesa; – Florencia ALVAREZ MELINGER, Traductora Científico-Literaria en Inglés; y – Francisco Jorge FREIDENBERG, Traductor Público en Inglés.

¡Felicitaciones a nuestros graduados distinguidos!


Celebración del DÍA NACIONAL DE IRLANDA

En el marco de la Semana Cultural de Irlanda, ayer se celebró el Día de San Patricio y la apertura del Ciclo de Cine Irlandés en el Cine Gaumont, organizado por la Embajada de Irlanda en Argentina.

(Prof. Andrea López, Prof. Lucía Carretero, Trad. Rafael Abuchedid, Embajador Justin Harman, Trad. Victoria Zimmerman, Prosecretaria Verónica Repetti)

(16/03/2017)


2016


Visita de una Graduada

Nos visitó Virginia Vázquez Vaccaro, graduada USAL de Interpretación de Conferencias, para contarnos su experiencia de vida y traernos algunas propuestas para la Escuela.

Virginia vive actualmente en Toledo, España y trabaja como intérprete en áreas de especialización tales como desarrollo internacional, derechos humanos, estudios para la paz y resolución de conflictos, problemáticas de género, ciencias sociales, política, educación, marketing y comunicación. Sus idiomas de trabajo son español, inglés e italiano.

¡Muchas gracias por la visita y felicitaciones por tus logros, Virginia!


 ¡FELICITACIONES a los nuevos Graduados!

Sofía De La Canal se recibió de Intérprete de ConferenciasFlorencia Alvarez se recibió de Traductora Científico-LiterariaJulia Matarrita se recibió de Traductora Pública

Colación de Grado Delegación Pilar – 27 de octubre 2016

Traductores Públicos de InglésMOREL Agustina LudmilaTEMPERLEY RUSSO Belén MaríaTraductores Científico Literarios de InglésGOMEZ María de las MercedesLAVALLEN María PaulaMEYER MiriamMOREL Agustina LudmilaTIRANTI DanielaLicenciados en Lengua Inglesa AGUIAR Marcela VerónicaDE CAROLIS Daiana EdithNATALI María Sol

Colación de Grado – 04 de octubre 2016

Traductores Públicos de Inglés:TIBERI, Camila Eugenia; IGLESIAS, Josefina; PÉREZ BALOTTA, María Pía; DE PREZ, Betiana Anahí; AVINCETTO, María Luciana; PÉREZ LEÓN BARRETO, Constanza; DISCOLI, María de los Ángeles; PETTY, María Florencia; BASCOY, Lucía; MORALES, Lucas Nahuel; CELEDA, María Victoria; GARGIULO, Micaela Paula; LUCCANERA, María Sol; ZAZZU, Francisco Daniel; SRODEK HART, Sofía. Traductores Científico Literarios de Inglés: LACOSTE, Juana; CAPASSO, María Cecilia; RODRÍGUEZ VELASCO, Ignacio; SIRI, María Florencia; CASTILLO, Paula Eliana; GÓMEZ VELTRI, Julián Andrés; PAZ, María Victoria; ALHADEFF, Chiara; DI MARCO, Carolina Florencia; GARCÍA ALDAZÁBAL, María Paula; TSAI, Camila; ALBA, Evelyn; GONZÁLEZ, Daiana Florencia; PAIS, Florencia Analía; PIPERNO, Micaela; CEBALLES, Florencia Belén. Licenciados en Lengua Inglesa: PREITI, Eugenia Débora. Licenciados en Interpretación de Conferencias en Inglés: LIBONATTI, María Solana; CLAIR, Agustina; HEIT, María Belén; MENENDEZ, María Victoria; GRECO, Lucila Flor.


Presentación del Libro «La independencia de Irlanda: la conexión argentina», traducido por Graduados de la Escuela de Lenguas Modernas.

Graduados de la carrera de Traductorado Científico-Literario trabajaron en la versión en español de la obra: Jorge Rafael Abuchedid, Lucía Carretero, Mónica Eleta y Victoria Zimmermann, todos ellos recientes graduados de la Escuela de Lenguas Modernas de la USAL. El equipo de nóveles traductores estuvo coordinado por Verónica Repetti, Pro Secretaria Académica de la Escuela y Mariano Galazzi, historiador y traductor, ambos de ascendencia irlandesa y miembros de la Cátedra Extracurricular de Estudios Irlandeses.

El volumen de 376 páginas es la traducción del texto manuscrito en inglés «Argentina and the Irish Revoution 1890-1922» y relata vínculos argentino-irlandeses, desde la óptica del Dr. Dermot Keogh, y fue presentado el jueves 8 de septiembre, en el marco del I Simposio sobre Estudios Irlandeses, organizado por la cátedra extracurricular de Estudios Irlandeses de la USAL y la Embajada de Irlanda en Argentina, con la presencia de su autor.

Trad. Lucía CarreteroTrad. Victoria ZimmermannTrad. Mónica EletaTrad. Jorge Rafael Abuchedid
  
 Trad. Verónica RepettiTrad. Mariano Galazzi 

Visita de una Graduada durante las vacaciones

Mi nombre es Maria José Camou de Pol. Me gradué de la USAL como Traductora Científico Literaria en 1990. Hace ya 14 años que vivo en Canadá. Allí trabajo en el Red River College como Profesora de Inglés. Estoy orgullosa de decir en Canadá que soy egresada de la USAL ya que la formación recibida durante los años de instrucción fue de excelentísimo nivel profesional lo cual me preparo para enfrentar tal desafío como competir con profesionales nativos de habla inglesa. nos deja este mensaje:

These words are meant to encourage you to continue to pursue your dreams, to strive towards excellence, to love what you do and to be the best one that you can be – you have been given the tools to do so.

¡Muchas gracias por la visita y felicitaciones por tus logros María!

Maria Pol es EAL/ESP Instructor- Communication for Business and Finance en Language Training Centre, Red River College of Applied Arts, Science and Technology.


Donación de una Graduada

María Belén IBAÑEZ, graduada del Traductorado Público de Inglés en 1997, donó sus diccionarios y libros para uso de la comunidad de la Escuela de Lenguas Modernas. A continuación transcribimos parte de su nota del 28 de junio:

«Pido disculpas si mi visita fue muy intempestiva, esta mudanza de ultramar no resulta nada fácil y las 24 horas me están quedando cortas. 

Como te comentara hoy, me alegra muchísimo que mis diccionarios y libros estén en sus manos, y ojalá que esas manos se multipliquen. 

Lo cierto es que tuve una carrera hermosa, llena de anécdotas y recuerdos muy felices ligados a la USAL. Si con esto puedo retribuirlo en alguna medida, me llamo dichosa. 

Muchas gracias por la gentileza con la que me atendieron hoy todos ustedes y, desde ya, por los buenos deseos. 

Cordialmente, María Belén»

¡Muchas gracias María Belén y te deseamos éxito en esta nueva etapa que comenzás!


Colación de Grado Delegación Pilar – 19 de mayo de 2016

Traductora Científico-Literaria de InglésAcerbi, Nancy Elizabeth

Colación de Grado – 17 de mayo de 2016

Traductores Públicos de Inglés

 ABUCHEDID, Jorge Rafael

ALAL, María Emilia

BERGANTIÑOS, Gabriela Laura

CUCINOTTA, Natalia

DI BELLONIA, Sofía Paula

HWANG, María Luz

IRIONDO, María Belén

MARINA, Leyla Julieta

MOREL CANDIA, Jennifer Carolina

NAHUEL, Catalina

RODRÍGUEZ, Leandro Gastón

ROSSI, Florencia

SALZLAVSKY, Giselle Daiana

SUCAR, María Manuela

URRITICOECHEA, Carolina Ailin

VAZQUEZ, María Soledad

VERA CASTAGNO, María Soledad

Traductores Científico Literarios de Inglés

AMISTADI, Camila M.

BARBIERI DEBATTISTI, Emilia

 BOOTH, María Agustina

CHIESA, Victoria

COBELLO, Catalina

ERCOLI, Juan Andrés

FELLAY, Violeta

GONZALEZ GARCIA, Guadalupe

LIMAS, María Guadalupe

LLERAS LARNOUD, Santiago

LUCERO, María Guadalupe

PAGANO, Mariana Angélica

PEÑA, Micaela

PERILLO, Florencia

SALVADORI, Claudio Ezequiel

ZIMERMANN, Victoria E.

Licenciados en Lengua Inglesa 

CAPORALETTI, Abel Adrián

COHEN, Jessica

PACHECO, Flavia Daniela

PANTELEEV, Nicolás

RODRIGUEZ, Julieta Mariana

Licenciados en Interpretación de Conferencias en Inglés

CIROCCO, Sofía Eliana

ECHEVESTE ARTEAGA, Felicitas

LEMOS, Yamila Tatiana

SÁNCHEZ TORRES, Amelia Sofía

Licenciados en Lengua Inglesa (Rosario)

IACONIS, Natalia Lorena


Día del Graduado

En la celebración del Día del Graduado realizada el sábado 30 de abril, recibieron distinciones los Graduados con el Mejor Promedio de su carrera en el 2015: 
– Julieta Mariana Rodríguez, mejor promedio de Licenciatura en Lengua Inglesa. 
– Victoria Eugenia Zimmermann, mejor promedio de Traductorado Científico Literario.

– Jorge Rafael Abuchedid y Mónica Noemí Eleta, mejores promedios de Traductorado Público de Inglés.
– María Belén Heit, mejor promedio de Interpretación de Conferencias en Inglés (no pudo asistir)


Graduada oficia de intérprete de Michelle Obama en Argentina

Cecilia Castro de Anderson, graduada en 1997/1998 de las carreras

Intérpretación y Traductorado Científico-Literario, formó parte de la delegación del presidente Obama que viajó a Cuba y a Buenos Aires con la responsabilidad de ser la intérprete de la Señora Michelle Obama.

Cecilia vive en los EEUU desde el año 2000, año en que se casó con Jeff Anderson, un joven norteamericano al que conoció cuando fue de intercambio por la USAL a la Southern Illinois University (SIU), en Enero de 1997, a través del Programa ISEP.

¡Felicitaciones por tus logros Cecilia!

Video con el audio de la intérprete Cecilia Castro en la conferencia que dio la Sra. Obama en el CMD.


2015


Colación de Grado Delegación Pilar – 10 de noviembre de 2015

Traductoras Público de InglésBARRERA, Jimena SoledadMENDES NETO, Carla SoledadOBLIGADO, CarmenTraductoras Científico-Literarias de InglésAcerbi, Nancy ElizabethCasalla, MelisaLicenciada en Lengua InglesaCastelo, María BelénLicenciada en Interpretación de Conferencias en InglésTemperley Russo, Belén 

Graduada participa en actividad del Club de Traductores Literarios de Buenos Aires

Felicitas Echeveste Arteaga es Licenciada en interpretación de conferencias en inglés por la Universidad del Salvador. Asimismo, realizó un intercambio estudiantil en North Park University, Chicago, Estados Unidos, a través de una beca otorgada por la Universidad del Salvador. Entre sus trabajos de interpretación consecutiva para diferentes escritores pueden mencionarse los realizados con Colum Mccann y el Premio Nobel de Literatura John M. Coetzee.

Felicitas Echeveste Arteaga y Alejandro Kim

“Dos intérpretes, una conversación”

Actividad del Club de Traductores Literarios de Buenos Aires 

20 de octubre, 19 hs.

CCEBA –  Florida 943 – CABA

Entrada libre y gratuita

http://clubdetraductoresliterariosdebaires.blogspot.com.ar


Colación de Grado – 7 de octubre de 2015

Traductores Públicos de Inglés

ABASOLO, Victoria Elena

AMADO VICTORIA

ARROJO, Adrián Horacio

COLLOMB, Maria Lucia

CORTIJO, Ana Belén

DEL RÍO, María Jimena

DELLI QUADRI, Ornella

ETCHEGORRY, Ma. Mercedes

FRANZESE, Greta María

GARCIA, SOFIA DANIELA

GAVIOLA, Victoria María

GRUNBERG, Stefania

LINARES, Maria Jose

MAGNAGHI, Macarena

MARCOTE, Micaela Marcia

MARZORATTI Leguizamón, María Susana

MONTALTO CRESPO, Julieta

ORLANDO, Melina

PIZZORNO, Daniela Soledad

RESATTI, Anahí Soledad

SCHADLICH, Florencia

Schettino, María Florencia

SLOBODIANUK, M. Sol

TINGHITELLA, Agustina

Traductores Científico Literarios de Inglés

BRESSA PUYOS, Melina

CORONEL, Mariana Cecilia

CROCE, Sabrina

FERRARIS, Florencia

LOPEZ BADIOLA, Maria Julia

RAZZETTO, María Yamila

SPERANZA, María del Pilar

YORIO, María Virginia

Licenciados en Lengua Inglesa 

BLOCK, Catalina

DURAN, M. Victoria

GHIOTTO, Mariano Federico

LEGUIZAMO, Ana

MENDOZA, Silvina

NOVARINO, Mariela

PAOLINI, Lucila

RONCORONI, Ana Paula

SANTACROCE, Tatiana Carla

VARELA, Emilce

Licenciados en Interpretación de Conferencias en Inglés

Sanchez, Carolina Belen


Graduada de Traductorado representa internacionalmente a la USAL

La Trad. Bárbara Andrea Luján, graduada de la carrera de Traductorado Público en Inglés de nuestra Escuela, representará a la USAL en el programa FLA (Foreign Language Assistance) de College of the Holy Cross, a través de la Dirección de Cooperación Internacional.


Jóvenes graduados interpretan en conferencia del Dr. Walshe


La Lic. María Belén Heit y el Lic. Lucas Nahuel Morales, jóvenes graduados de la Licenciatura en Interpretación de Conferencias, oficiaron de intérpretes del Dr. Eibhear Walshe, en la conferencia Una Mirada Irlandesa sobre Teresa de Ávila, organizada por la Embajada de España, en la que se presentó la versión en español de la biografía que la escritora irlandesa Kate O’Brien escribiera sobre Santa Teresa, el pasado jueves 25 de junio. El Dr. Walshe publicó en 2006 una biografía Kate O’Brien titulada Kate O’Brien: A Writing Life, por lo que fue invitado de honor a la conferencia, junto con el Sr. Embajador de Irlanda, Justin Harman y el profesor y escritor Juan José Delaney, coordinador del Programa de Estudios Irlandeses de la USAL. Los graduados fueron acompañados por la Profesora Andrea López, docente de Interpretación Simultánea I y II, de la carrera de Licenciatura en Interpretación de conferenecias en Inglés.


Colación de Grado Delegación Pilar – 21 de mayo de 2015

Traductor Público de Inglés
ARCE, Nicolas Horacio
Traductora Científico Literaria de Inglés
BUET, Florencia Evelyn
Licenciada en Lengua Inglesa
BELVEDERE IUCHAUSPE, Luisina

Colación de Grado – 20 de mayo de 2015

Traductores Públicos de Inglés

 AMORUSO, Marcela Alejandra

 BARBARESSI, Micaela

CAEIRO, Maria Belen

CAMPAÑA, Graciela

CERUTTI, Daniela

CHERÑAJOVSKY, Lucia

 COUCEIRO, Mariana

FAVA, Maria Belen

FERNANDEZ, Barbara Florencia

FERREIRA DOS PASSOS, Camila

FERRER, Candelaria

FUCEK, Lucas

GAONA, Magdalena

IORGI, Cintia Giselle

LIMONGELLI, Catalina

MANGARONI, Natalia Verónica

MURINIGO, Maria Gimena

PEQUEÑO, Maria Celeste

SUELDO, Agostina Magali

VIERA, Andrea Celina

Traductores Científico Literarios de Inglés

 BASSO, Sofía

CARBONARO, Jimena Carla

CROTTO, Clara

FERNANDEZ, Victoria Rocío

GÓMEZ, Maximiliano Daniel

GONZALEZ, Camila

MARTINEZ SERRA, M. Elisa

MASTERS, Aldana Belén

PARDINI, María Agustina

PUIG, Rocio Soledad

Licenciados en Lengua Inglesa 

BRUNETTI, Gabriela Evangelina

SANTOLIN, Mariana Lujan

Licenciados en Interpretación de Conferencias en Inglés

CAVACIOCCHI, Ana Laura

DIAZ COLODRERO, Belen


Colación de Grado – 22 de septiembre de 2014

Traductorado Público de Inglés

BELLO, BARBARA

CARIPIS, MARIA FLORENCIA

ETCHEMENDY, MAURO RICARDO

FABRA, MARIA EUGENIA

FERNANDEZ, MILAGROS

GOMEZ, LUCIANA GABRIELA

LUJAN, BARBARA ANDREA

MUFARREGUE, MARIA NADIA

NAVARRO, VANESA GRACIELA

PICCINI, PAULINA

RUIZ MORENO, TATIANA JEANETTE

SANDOVAL, AGUSTINA

VILLARROEL, MARIA BELEN

VITULLO, MARIANA

WOUTERS, MELANIE

Traductorado Científico Literario en Inglés

BARZOLA, ERIKA

BLANCO CABRERA, MARIA FLORENCIA

BORTOLATO, BARBARA

COBELLO, CATALINA

DIAZ de ARGANDOÑA, ARIADNA LUCIA

GEMMA, VICTORIA ANDREA

GROSSO, MARIA AGUSTINA

LEGNAZZI, CAROL JOHANA

LIPSZYC, DANA(*212  Y 211)

ORIBE, ANGELES

RIOS, MARIA PAULA

SAVINI, MARIA CLARA

Licenciatura en Interpretación de Conferencias en Inglés

NUÑEZ, JULIETA BELEN

RUBIO, ESTEFANIA

VEGA OTAMENDI, LUCIA

Ciclo de Licenciatura en Lengua Inglesa – Ramos Mejía

AMEN, NOELIA VANINA

CASTRO, MARIA CAROLINA

LORENZO, MARÍA LUZ

MENDOZA, CECILIA MERCEDES

VILLARINO, ROMINA VALERIA


Colación de Grado – 19 de mayo de 2014

Licenciatura en Lengua Inglesa

BLACHE, VIRGINIA

LOPEZ TROTTA, AGUSTINA BELEN

MAZZA, ANA VICTORIA

PRESMAN, GABRIELA NOEMI

Traductorado Público de Inglés

ALZIEU, MARÍA FLORENCIA

ARAUJO FERNANDEZ, ROCIO ARIANA PATRICIA

BRUNACCI MASIP, FLORENCIA

CANEPA, AGUSTINA

CORREA, MARIA CECILIA

CHIALE, VALERIA DENISE

DE PINTO, ELEONORA

FLORES, AGUSTINA

GOMEZ GABRIELLI, MARIA EUGENIA

LAMAS, NATALIA VERÓNICA

MATOS, NAHUEL

MICHETTI, ORNELLA PAULA

MUNIAIN, MARIA

PANDRE, MARÍA SILVINA

PAZOS, TAMARA NAHIR

PEREZ, AMALIA NAIR

PINOLA, ROMINA LAURA

YORIO, MARÍA VIRGINIA

Traductorado Científico Literario en Inglés

ABUCHEDID, JORGE RAFAEL

ALAL, MARIA EMILIA

ALASIA, MARÍA AGUSTINA

BARRI, DANIELA JULIA

BERGANTIÑOS, GABRIELA LAURA

BURLET, MICAELA

BUTERA, JESICA NATALIA

CARRETERO, LUCÍA BELEN

CERUTTI, DANIELA MABEL

DI BELLONIA, SOFIA PAULA

ELETA, MÓNICA NOEMI

GARGIULO, MICAELA PAULA

JARA PALAVECINO, MELINA

LIPORAZZI, BETTINA BIANCA

ROSSI, LEILA ANTONELLA

TARUSCHIO ALBANO, ANTONELLA LUCIANA

Licenciatura en Interpretación de Conferencias en Inglés

BERMUDEZ, ANA CLARA

MARTENS, MICHEL

VASILE, MARIA PAULA


Colación de Grado – 19 de septiembre de 2013

Traductorado Público de Inglés

ACHA GABRIELA ALEJANDRA

ALCARAZ CAROLINA GISELLE

BERGALLI LUCILA BELEN

BIANCO PAMELA GEORGINA

CARNEVALINO MARIA ALICIA

DIAZ NOELIA ROCIO

DI BELLA FABIANA

FERRARI MARINA SOLEDAD

FERNANDEZ MARTINEZ MARÍA NAZARETH

GARCÍA INES ANALÍA

GARCÍA NISTOR CECILIA CAROLINA

GERBASIO LUCIANA CRISTINA

IROULART GUILLERMINA

LUZZANI MATIAS EMILIO

MALAZQUEZ FERNANDEZ GENIVERA

 CAPACITACIÓN para GRADUADOS 2017 

Entidades relacionadas

Inicio todos los meses: Fundación Litterae: Curso a distancia «Formación del Traductor corrector en lengua Española»

CAPACITACIÓN para DOCENTES de otras disciplinas que dictan sus materias en idioma INGLÉS.

OTROS CURSOS


FUNDACIÓN LITTERAE   FORMACIÓN DEL TRADUCTOR CORRECTOR EN LENGUA ESPAÑOLA (CURSO A DISTANCIA PARA TRADUCTORES RESIDENTES EN LA REPÚBLICA ARGENTINA)  CONVENIO FUNDACIÓN LITTERAE COLEGIO DE TRADUCTORES PÚBLICOS  DE  LA CIUDADDE BUENOS AIRES DIRECTORA ACADÉMICADra. Alicia María ZorrillaDURACIÓNdos cuatrimestres  INICIACIÓN DEL CURSO: en cualquier mes del añoREQUISITOS: Los alumnos deberán poseer título terciario o universitariode Traductor.DEDICACIÓN REQUERIDAcuatro horas semanales  OBJETIVOS:  •  Perfeccionar a los traductores en el uso del español.•  Mejorar su nivel de escritura.•  Actualizar sus conocimientos sobre la normativa del español.•  Determinar las normas de correcta expresión escrita y oral de nuestra lengua.•  Lograr que el traductor sea corrector de sus propios trabajos. PROGRAMA: El programa comprende la enseñanza-aprendizaje de todas las normas actuales para la correcta expresión escrita del idioma español, avaladas por todas las Academias de la Lengua Española, y de los temas gramaticales que debe conocer un traductor; por ejemplo: el estudio completo de la oración, la correlación de los tiempos verbales, el gerundio, las preposiciones, el significado preciso de las palabras, el uso de mayúsculas y de minúsculas, el uso de las letras, etcétera.  ASIGNATURAS QUE CONSTITUYEN EL CURSO: Primer cuatrimestre Gramática de la Lengua EspañolaNormativa Lingüística Española Segundo cuatrimestre Introducción a la Corrección de TextosNormativa de la RedacciónSISTEMA DE EVALUACIÓN: Las evaluaciones parciales se llevarán a cabo mediante ejercicios que los alumnos deberán realizar en su lugar de residencia y enviar al Departamento de Enseñanza Abierta a Distancia para su correspondiente corrección a través del correo electrónico. La evaluación final se realizará en la sede de la Fundación Litterae o por correo electrónico al finalizar el segundo cuatrimestre, en la fecha que determinen sus autoridades, y consistirá en un examen escrito sobre los temas estudiados.MATERIAL DIDÁCTICO OBLIGATORIO PARA EL SEGUIMIENTO DEL CURSO: Normativa lingüística española y corrección de textosLa estructura de las palabras enespañolEl uso de la puntuación en españolLas palabras y los númerosEl uso del verbo y del gerundio en españolEl español de los traductores; Diccionario de las preposiciones españolas. Norma y uso, de Alicia María Zorrilla; Diccionario panhispánico de dudas (2005); Claves gramaticales para el corrector y el traductor de textos; Donde dice… Debiera decir…, de Alberto Gómez Font.  CERTIFICADO DE SEGUIMIENTO DEL CURSO: El alumno que solo apruebe los trabajos y que no rinda el examen final recibirá un certificado de seguimiento del curso. Si rinde el examen final, recibirá un certificado de aprobación del curso expedido por ambas instituciones.  TUTORÍA: La tutoría será ejercida por las profesoras responsables de la carrera desde elDepartamento de Enseñanza Abierta a Distancia, que funciona en la sede de la Fundación. Los alumnos podrán comunicarse con ellas —personalmente, por teléfono o por correo electrónico— cuantas veces lo crean conveniente.  INSCRIPCIÓN: La inscripción se realizará en el Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires, Avda. Corrientes 1834-1045 Buenos Aires; tel./fax: (54-11) 4373-7173, cursos@traductores.org.ar.Luego deberán presentar el comprobante de inscripción y pago en la sede de la Fundación LITTERAE, Avda. Callao 262 Piso 3.° 1022 Buenos Aires; tel./fax: (54-11) 4371-4621. Días y horarios de atención: de lunes a viernes, de 9.00 a 13.00 o de 14.30 a 20.00. Por correo electrónico:fundacion.litterae@gmail.com ARANCELES DEL CURSO   DOS CUOTAS CUATRIMESTRALES DE $ 3.100.-NOTA:Los libros deberán abonarse aparte. Deberá abonar la suma correspondiente a la bibliografía en la Fundación mediante un depósito en el Banco Galicia a nombre de Fundación LITTERAE. El comprobante de la operación será enviado por correo electrónico fundacion.litterae@gmail.com o por fax (4371-4621) con sus datos.DATOS PARA REALIZAR DEPÓSITO O TRANSFERENCIA BANCARIOS BANCO GALICIA  CUENTA N.º 9 750-032-7-128-5(a nombre de FUNDACIÓN LITTERAE) CUIT N.º 30-64077965-5 CBU N.º 0070128630009750032753

CAPACITACIÓN ELM 2017. Para DOCENTES de otras disciplinas que dictan sus materias en idioma INGLÉS.

Taller de capacitación – Herramientas para el dictado de clases en inglés.
(RRNº457/17) Co-organizado con la Dirección de Cooperación Internacional.

Capacitación y formación actualizada sobre aspectos relativos al desarrollo curricular, manejo de vocabulario específico y formas de evaluación en un segundo idioma a los docentes de la universidad aptos para brindar cursos en inglés.

(Más info)

Dr. Dennis Bricault Ph.D. in Educational Leadership, M.A. in Applied Linguistics/TESL.

 Destinatarios: Docentes de la universidad que puedan dictar materias en inglés de cualquier unidad académica, en un futuro o lo estuvieran haciendo en la actualidad. Actividad No Arancelada – Se otorgarán certificados de asistencia.

Agosto 8, 9 y 10  | 08.00 a 13.00 hs.

Escuela de Lenguas Modernas


CAPACITACIÓN 2017

CAPACITACIÓN 2017

 PRÁCTICAS ACADÉMICAS y EDUCATIVAS 

Las prácticas académicas educativas se rigen por el Reglamento General de Estudios de Pregrado y Grado Anexo a la Resolución Rectoral N° 152/14.

Prácticas académicas curriculares:

Las prácticas académicas forman parte de las actividades curriculares de las cátedras en cuyo marco se desarrollan, conforme el Art. 16, inciso 12.

Los egresados podrán desarrollar prácticas dentro de la universidad, en el marco de las actividades extracurriculares y de extensión que se realicen en la Escuela de Lenguas Modernas y/o en cualquiera de las Unidades académicas de la USAL. Las prácticas que se desarrollen fuera de la universidad, se realizarán previa firma de un convenio de colaboración entre la USAL y la institución externa, y un acta anexa específica que regule dichas prácticas. 

Los docentes responsables de cátedra dispondrán la aprobación o no de la práctica académica.

Prácticas educativas no rentadas:

Los egresados podrán colaborar con los profesores en las diferentes cátedras y actividades académicas bajo el régimen de prácticas educativas no rentadas, conforme el Art. 78 y los términos de su reglamentación específica.No podrán asumir interina o supletoriamente la responsabilidad de la cátedras ni evaluar a los alumnos con calificación definitiva.

Los docentes responsables de cátedra dispondrán la aprobación o no de la práctica educativa.

En ambos casos, la Escuela emitirá el correspondiente certificado de realización de práctica académica y educativa.