Licenciatura en Interpretación de Conferencias en inglés

Plan 24
Contenidos mínimos de las materias

Primer año
LENGUA INGLESA I (anual) 216 h

Aspectos normativos: Tiempos verbales y estructuras gramaticales. Verbos Modales. Verbos incoativos.
Infinitivos y gerundios. Verbos compuestos. Participios presentes y pasados. Frases verbales. Preposiciones y
partículas adverbiales. Voz pasiva. Voz indirecta. Tipos de proposiciones subordinadas: relativas, nominales,
adverbiales. Oraciones condicionales. Inversión. Conjunciones. Los marcadores del discurso. Comparación de
sustantivos contables e incontables. Reglas ortográficas. Puntuación. Homónimos. Homófonos. Homógrafos.
Formación de palabras (prefijos y sufijos).
Aspectos discursivos: Introducción a tipologías textuales: texto narrativo, informativo, explicativo, prescriptivo.
Actos de habla, contenido presuposicional, deixis, deixis social, principios de cooperación, atenuantes
enunciativas, teoría de la cortesía. Cohesión y coherencia textuales. El registro formal e informal. Gramaticalidad y aceptabilidad.
Comprensión y redacción de textos: Estrategias y pautas básicas. Lectura intensiva y extensiva de artículos de
prensa, cuentos cortos, novelas y obras de teatro contemporáneos. Redacción de textos descriptivos y narrativos.
Aspectos léxicos: Áreas de vocabulario y expresiones idiomáticas. Descripción física y psicológica de las personas
y de su entorno social. La vestimenta. La salud y la alimentación. Esparcimiento y entretenimiento. Medios de
comunicación y redes sociales.
Interlengua: Detección y resolución de problemas recurrentes en el hispanohablante. Palabras fáciles de
confundir. Cognados falsos. Reconocimiento y análisis de errores.

FONÉTICA Y FONOLOGÍA INGLESAS I (anual) 72h

La fonética y la fonología. El español rioplatense y el inglés británico estándar. Elección de modelo/acento.
Interlengua fonológica. El Alfabeto Fonético Internacional (AFI/IPA). Fonemas y alófonos de inglés británico
estándar. Diferencias de pronunciación y escritura del inglés. Homógrafos y homófonos. Producción del habla.
Cadena del habla. Mecanismo del habla. Fonética articulatoria. Órganos del habla.
Descripción y clasificación de sonidos: características fonológicas y fonéticas de las vocales. Vocales puras y
diptongos. Características fonológicas y fonéticas de las consonantes. Las semivocales.
Demarcación silábica. Acento primario y secundario. Regla teutónica, de la alternancia y de la derivación.
Gradación. El ritmo en inglés y en español. Formas fuertes y débiles. El discurso conectado. Procesos de
asimilación, elisión y ligazón.

PRÁCTICA de FONÉTICA Y FONOLOGÍA INGLESAS I (anual) 72h

● El sistema fonológico del inglés británico estándar.
● Vocales puras, diptongos y consonantes del inglés: aspectos articulatorios.
● Gradación. Formas débiles y ritmo.
● Variantes alofónicas.
● Procesos de simplificación del habla: asimilación, elisión y ligazón.

GRAMÁTICA INGLESA I (anual) 72h

Conceptos introductorios: La gramática como disciplina organizada que tiene por objeto central de estudio la
lengua. Breve historia de la disciplina. Descripción y prescripción en la visión científica de la lengua.
Gramaticalidad y aceptabilidad.
Sintaxis: Unidades de análisis: categorías y rasgos. Estructura de la oración y de la proposición. Coordinación y
subordinación. Tipos de oraciones según actitud del hablante (modus): declarativas, interrogativas, exclamativas,
imperativas, amorfas. Tipos de oración según presencia o ausencia de coordinación/subordinación: simples,
compuestas, complejas, compuestas-complejas. Estructura de constituyentes: elementos nucleares y extranucleares.
Sujetos gramaticales it y there. Sintagmas nominales, verbales, adjetivales, preposicionales y
adverbiales. Sintagmas regidos por verbos no finitos. Estructura interna del sintagma: núcleo, formas de
complementación/modificación. Adjuntos. Modificadores oracionales. Rasgos semánticos de la oración: tiempo,
aspecto, modalidad.
Morfología: Morfemas y procesos morfológicos: flexión y derivación.

LENGUA ESPAÑOLA I (anual) 72h

● Delimitación del concepto de gramática. Noción de norma y de cambio lingüístico.
● Normativa de la lengua española. Acentuación y tildación. Uso de mayúsculas y minúsculas. Signos de
puntuación, entonación y auxiliares. Principales reglas de ortografía. Fenómenos de concordancia.
● Definición de palabra y clasificación. Nociones de base, tema, raíz, afijos. Procedimientos de
construcción de palabras. Descripción estructural de las palabras. Clases de palabras.
● Nociones de morfema, alomorfo y morfo. Categorías morfológicas. Descripción y contextos de uso.
● Clasificación semántico-pragmática de los sustantivos, adjetivos, verbos y adverbios.
● El sintagma nominal (núcleos, modificadores y conexiones). Interpretación de los SN según su definitud,
especificidad y genericidad. Los sustantivos deverbales y sus sintagmas.
● El verbo. Modo. Tiempo. Aspecto. Voz. Temporalidad: Correlación temporal, uso de modos y tiempos
verbales. Perífrasis verbales.
● El sintagma verbal. Principales funciones sintácticas en el SV (complemento directo, indirecto y
adjuntos).
● Modus y Dictum. Las unidades y los enlaces. El léxico (campo semántico y configuraciones). Enlaces:
identidad léxica, pronombre (clasificación y uso), paráfrasis, conectores. Correlaciones verbales.
● Prácticas de comprensión y de producción de textos descriptivos y narrativos (resumen, reformulación,
paráfrasis, revisión y corrección).

INTRODUCCIÓN A LOS ESTUDIOS LITERARIOS(cuatrimestral) 54 h

Definición de literatura y su importancia cultural. Géneros literarios: narrativa, poesía y teatro. Elementos
básicos de la narrativa: trama, personajes, tiempo y espacio. Análisis de textos literarios como herramienta crítica.
Periodos y movimientos literarios: Literatura antigua: épica, tragedia y comedia clásica. Edad Media: literatura
medieval y el romancero. Renacimiento y el Humanismo: influencia clásica y el desarrollo del individualismo.
Barroco y el conceptismo: la estética del exceso y la reflexión sobre la vida y la muerte.
Teoría literaria: Estructuralismo y formalismo: enfoque en la estructura del texto literario. Hermenéutica y crítica
literaria: métodos de interpretación. Postestructuralismo: deconstrucción. Estudios de género, literatura feminista y estudios ‘queer’: representación de género y poder. Postcolonialismo y literatura: análisis de la literatura a partir de la relación entre colonizador y colonizado.
Movimientos literarios del siglo XX: Modernismo y vanguardias: rupturas formales y experimentación.
Surrealismo: exploración del inconsciente y el poder del azar. Realismo mágico: fusión de lo real y lo fantástico.
Posmodernismo y literatura contemporánea: desafíos a las convenciones literarias tradicionales.
Literatura comparada: Estudio de obras literarias de diferentes culturas y tradiciones. Análisis de temas y
motivos recurrentes en diferentes literaturas. Influencias y conexiones entre literaturas de distintos países y épocas.
La traducción literaria y sus efectos.
Tendencias actuales en los estudios literarios: Literatura y tecnología: literatura digital y nuevos formatos.
Literatura y medio ambiente: representaciones de la crisis ecológica. Literatura y migración: escritura de la
diáspora y la identidad en movimiento. Literatura y justicia social: voces marginadas y luchas sociales en la
literatura contemporánea.

HISTORIA de la CULTURA (cuatrimestral) 36 h

Edad antigua: Legado sociocultural de las civilizaciones grecorromanas. Actividades económicas. El papel
fundamental de los dioses sobre los hombres.
Edad media: Teocentrismo, Dios como centro de la vida medieval. Feudalismo como búsqueda de una
organización política y económica.
Edad moderna: Los grandes descubrimientos. Antropocentrismo. Nacimiento de las ciencias.
Edad contemporánea: Procesos revolucionarios, en lo político y tecnológico. Antecedentes de las guerras. La
Guerra Fría. Causas de los conflictos actuales Descubrimiento de América. Virreinato del Río de la Plata.
Invasiones inglesas. Revolución de mayo. Independencia. Caída del Directorio. Unitarios y Federales.
Constitución. Las presidencias históricas hasta nuestros días. La Argentina actual.

METODOLOGÍA DE LA INVESTIGACIÓN(cuatrimestral) 36 h

Paradigma, teoría e hipótesis. Los componentes de un proyecto de investigación. El tema y el problema de
investigación. Los objetivos de investigación. El marco teórico. Metodologías cuantitativas y cualitativas. El
análisis de los datos. El informe final. La investigación en lingüística, literatura, traducción e interpretación.

FILOSOFÍA (cuatrimestral) 54 h
  1. Definición de Filosofía. División de la Filosofía. La Filosofía y las ciencias particulares.
  2. La Antropología Filosófica. Historia, temas y autores.
  3. El hombre como unidad hilemórfica. Discusión contemporánea del problema mente-cuerpo.
  4. La vida sensitiva y la vida intelectual. Diversas posiciones (materialismo, espiritualismo, empirismo e
    intelectualismo).
  5. El problema del conocimiento. Distintas soluciones (escepticismo, idealismo, fenomenismo y realismo). El
    pensamiento abstracto.
  6. La libertad. Diversas opiniones (deterministas de distintas clases eindeterministas)
  7. La naturaleza del alma: sustancialidad, espiritualidad, inmortalidad.
  8. La persona humana. La personalidad psicológica y la personalidad ontológico-metafísica.
  9. El hombre como problema teológico. Distintas clases de humanismos.
  10. Persona y sociedad. El Estado y la propiedad (liberalismo, colectivismo, solución social cristiana). El Estado y
    la educación. El Estado y la Iglesia.
Segundo año
LENGUA INGLESA II (anual) 144 h

Aspectos normativos: Los tiempos verbales y estructuras gramaticales. Verbos Modales. Verbos incoativos.
Infinitivo y gerundio. Frases verbales. Preposiciones y partículas adverbiales. La voz pasiva y la voz indirecta. El
subjuntivo. Coordinación y subordinación. Nexos simples y compuestos. Los marcadores del discurso. Reglas
ortográficas: tipos de morfemas. Flexión y derivación. Plurales especiales.
Aspectos discursivos: Profundización del estudio de géneros textuales: texto narrativo, informativo, explicativo,
prescriptivo. Introducción al texto argumentativo. El ensayo. Discurso académico. Cohesión y coherencia.
Etnografía de la comunicación: competencia comunicativa, prácticas sociales, instituciones sociales y discurso.
Comprensión y redacción de textos: Lectura intensiva y extensiva de artículos de prensa, cuentos cortos, novelas
y obras de teatro contemporáneos. Redacción de textos narrativos y argumentativos.
Aspectos léxicos: Áreas de vocabulario y expresiones idiomáticas. Grupos semánticos de elementos léxicos:
verbos y expresiones idiomáticas relacionadas con diferentes actos y fenómenos: caminar, brillar, arrojar, asir,
mirar, comer, beber. Áreas lexicales: la ley, el crimen, la salud, la enfermedad, la educación.
Interlengua: Detección y resolución de problemas recurrentes en el hispanohablante. Palabras fáciles de confundir en el estudio avanzado de la lengua. Cognados falsos. Reconocimiento y análisis de errores.

FONÉTICA Y FONOLOGÍA INGLESAS II (anual) 72h

Acentuación de palabras simples, polisílabas y compuestas. La prosodia y sus elementos. Ritmo, acentuación y
prominencia. Entonación: definición, estructura y funciones. Sistemas: tonalidad (la unidad tonal); tonicidad (la
estructura de la unidad tonal, onset y núcleo, la regla del último ítem léxico y sus excepciones); y tono (los 5 tonos básicos, sus combinaciones, los enfoques actitudinal, gramatical y discursivo). Orientación. Clave. El paratono.

PRÁCTICA de FONÉTICA Y FONOLOGÍA INGLESAS II (anual) 72h

● El sistema fonológico del inglés británico estándar.
● La entonación: tonalidad, tonicidad y tono.
● La clave: high, mid, y low key.
● La entonación y su significado.

GRAMÁTICA INGLESA II (anual) 72h

Sintaxis: Estudio de infinitivos, gerundios, participios presentes y pasado, categorías de género, número y caso.
Sintagmas regidos por verbos no-finitos: sujetos ‘pro’ y ‘PRO’. Los determinantes.
Morfología: Las palabras: estructura interna. Formantes morfológicos. Morfemas libres y ligados. Variación
alomórfica. Afijos y raíces. Procesos morfológicos: flexión y derivación. Morfemas y afijos flexivos y derivativos
en inglés. Formación de palabras: conversión, apócope, combinación, formación regresiva, onomatopeyas,
neologismos y abreviación. Núcleos y modificadores en palabras compuestas.
Semántica: Definición y áreas de la semántica. Oración, proposición y enunciado. Lexema, sentido, referencia,
connotación y denotación. Niveles de significado. Expresiones referenciales y no referenciales. Deíxis. Relaciones
de sentido entre expresiones: inclusión, sinonimia, hiponimia, homonimia, polisemia y oposición semántica.
Relaciones entre oraciones: paráfrasis, implicación semántica, contradicción y presuposición.

LENGUA ESPAÑOLA II(anual) 72h

● El sintagma verbal. Funciones sintácticas en el SV (complemento directo, indirecto, dativos, predicativos,
otros complementos y adjuntos).
● Voz activa/pasiva. La pasiva cuasi refleja y la impersonal, formas de impersonalización.
● Predicados no verbales. Construcciones paralelas. Oración unimembre verbal y no verbal.
● Coordinación y subordinación: diferencias gramaticales y semánticas.
● Subordinación sustantiva, adjetiva y adverbial. Clasificación general y tipos.
● Conexión intraoracional y transoracional. Relaciones temporales, concesivas y adversativas, causales,
consecutivas, condicionales. Ordenadores discursivos.
● Estudio de la sintaxis oracional en un marco textual. Orden de los elementos oracionales y cambios
sintácticos en función del sentido (focalización, ausencia o presencia de pronombres sujeto, pasivas perifrásticas,
nominalizaciones).
● La deíxis y otras formas de funcionamiento referencial: referencias absolutas y referencias cotextuales.
● Cuadro completo de los fenómenos de modalidad. Adverbios modales, proposiciones subordinadas
adverbiales modificadoras del núcleo oracional, modalidad autonímica (comillas, discurso reproducido),
modalidades de mensaje.
● Cohesión y coherencia. Tema-rema. Progresiones temáticas.
● Prácticas de comprensión y de producción de textos argumentativos (resumen, reformulación, paráfrasis,
revisión y corrección). Integración de los contenidos de lingüística textual.

MÉTODO DE LA TRADUCCIÓN I (cuatrimestral) 54 h

Teoría de la traducción. El papel del traductor. Filosofía del lenguaje, significado y traducción. Competencia
lingüística y competencia traductora. Rasgos diferenciales entre el inglés y el castellano: estructuras sintácticas,
elementos morfológicos, puntuación. Análisis textual. Tipología textual: registro, género y tipo de texto. Criterios
para la interpretación del texto. Fases del proceso de traducción. Equivalencia léxica, gramatical, textual y
pragmática. Utilización de diccionarios. Procedimientos de traducción: préstamo, calco, traducción literal,
transposición, modulación, equivalencia, adaptación, expansión, reducción, compensación. Traducción
directa (inglés-español) de textos científicos, técnicos y literarios. Falsos amigos.

MÉTODO DE LA TRADUCCIÓN II (cuatrimestral) 36 h

Teoría de la traducción. Errores frecuentes en el campo de la traducción. Traducción directa (inglés-español) e
inversa (español-inglés) de textos científicos, técnicos y literarios.

MÉTODO DE LA INTERPRETACIÓN I (cuatrimestral) 54 h

Definición. Perfil del intérprete. Modalidades de la interpretación a primera vista, interpretación consecutiva con y sin toma de notas, interpretación simultánea. Papel del intérprete. La interpretación como acto de la comunicación.
Finalidad. Análisis del discurso. El papel de los actores participantes en el acto de la comunicación: emisor – receptor – intérprete. El proceso de la interpretación como una serie de esfuerzos mentales: escuchar – procesar – producir. Noción de las técnicas utilizadas en la interpretación a primera vista (skim and skan, lectura veloz). Diferencia entre “calidad” y “fidelidad” en la interpretación.
Diferencia entre información primaria y secundaria. La comprensión: aspectos lingüísticos y extralingüísticos.
Diferencia entre “entender” y “comprender”.

MÉTODO DE LA INTERPRETACIÓN II (cuatrimestral) 36 h

Características y componentes del discurso oral. Análisis de los niveles del discurso oral (fáctico, catártico,
informativo, apelativo). La relación entre comprensión, corrección lingüística, coherencia y fidelidad. El papel de
la memoria a corto plazo, a largo plazo y la memoria de trabajo. Capacidad de anticipación sintáctica y semántica.
Capacidad de síntesis de la idea principal. Diferenciación entre información primaria y secundaria. Estrategias de
paráfrasis. Noción de registro lingüístico. Estrategias para la resolución de dificultades durante la interpretación de material concreto-implícito y material abstracto-explícito. Análisis de las ambigüedades léxicas, sintácticas y
fonológicas entre el idioma fuente y el idioma meta. Análisis de las técnicas de desambiguación.

TEOLOGIA (cuatrimestral) 54 h
  1. Teología como ciencia que estudia a Dios y las demás realidades a la luz de la razón ilustrada por la revelación. distinción entre revelación y fe. distinción entre revelación formal y revelación virtual (teología).
  2. Conocimiento racional de dios a partir de la causalidad y la analogía.
  3. Dios se revela a sí mismo: unidad de naturaleza y trinidad de personas.
  4. La creación del mundo espiritual, el mundo material y el hombre.
  5. La caída original. ruptura del hombre con dios, con los demás y consigo mismo. secuelas de ignorancia, malicia y concupiscencia.
  6. La persona de cristo y el misterio de la encarnación: verdadero dios y verdadero hombre nacido de María.
  7. Cristo por su pasión, muerte y resurrección borró nuestros pecados, nos devolvió la gracia de Dios y nos hace herederos de la vida eterna.
  8. El seguimiento de cristo como muerte al pecado y resurrección a la vida divina. la unión con Dios por la fe, la esperanza y la caridad.
  9. La iglesia peregrina, purificante y el reino de dios.
  10. La santificación o participación objetiva de la gracia de cristo por los siete sacramentos. el sacramento de la
    reconciliación.
  11. El sacramento de la Eucaristía. sacrificio, presencia y comunión.
  12. El sentido y el lugar que ocupa la oración en la vida cristiana. la lectura espiritual. la meditación. la
    contemplación.
Tercer año
LENGUA INGLESA III (anual) 144 h

Aspectos normativos: Formas y estructuras excepcionales o infrecuentes. Formas y estructuras semi-arcáicas y
fósiles de la lengua formal. Estructuras dialectales. Pautas ortográficas especiales (griegas, latinas, etc.): Visión
diacrónica de las formas y las variaciones dialectales.
Aspectos discursivos: El texto argumentativo. El ensayo y sus diferentes tipos. Normas de estilo para citas y
referencias. Audiencia, cohesión y coherencia.
Comprensión y redacción de textos: Lectura intensiva y extensiva de cuentos cortos, novelas y obras de teatro
contemporáneos. Paráfrasis. Redacción de prosa expositiva y argumentativa.
Aspectos léxicos: Áreas de vocabulario y expresiones idiomáticas. Sinonimia y antonimia. Grupos léxicos
semánticamente asociados en diversos registros lingüísticos. Áreas específicas de vocabulario avanzado en las
ciencias exactas y humanas. Proverbios y percepción de la proverbialidad.
Interlengua: Detección y resolución de problemas recurrentes en el hispanohablante. Palabras fáciles de confundir en el estudio avanzado de la lengua. Cognados falsos. Reconocimiento y análisis de errores en el uso avanzado de la lengua.

ETICA (cuatrimestral) 54 h
  1. Definición de la ética como ciencia de los actos humanos en orden al fin.
  2. Las nociones de bien, perfección, fin y felicidad.
  3. Acto humano inteligente y voluntario. el involuntario por violencia, miedo grave, pasión violenta e ignorancia.
  4. Análisis del acto humano bajo el aspecto moral: el objeto de la acción.
  5. Análisis del acto humano bajo el aspecto moral: el fin o intencionalidad de la acción.
  6. Análisis del acto humano bajo el aspecto moral: las circunstancias del acto humano como agravante o atenuante. Quién, a quién, para qué, cómo, tiempo, lugar.
  7. Principios del acto humano: los hábitos, definición y clasificación en virtudes y vicios. la ley como
    ordenamiento de la razón en orden al bien común promulgada por la autoridad. ley eterna, ley natural, ley positiva o humana.
  8. La fuerza de la ley humana fundada en el derecho natural o dd. hh.
  9. Análisis de casos de la carrera 1.
  10. Análisis de casos de la carrera 2.
  11. Análisis de casos de la carrera 3.
  12. Análisis de casos de la carrera 4.
PRÁCTICA de FONÉTICA Y FONOLOGÍA INGLESAS III (anual) 72h

● Aspectos segmentales y suprasegmentales del inglés británico general.
● El discurso oral.
● Los acentos del inglés.

ESTRUCTURAS COMPARADAS (anual) 72h

Análisis contrastivo. Estudio y marco teórico. Unidades de análisis. Patrones oracionales en ambas lenguas.
Niveles de análisis:
1- Morfológico/Fonológico: Flexión y derivación en inglés y español. Categorías lingüísticas: género, número,
caso persona, tiempo, aspecto, modo, voz. Función lingüística de los sonidos.
2- Sintáctico: Categorías funcionales y léxicas en ambas lenguas. El verbo y su complementación en inglés y en
español. Modificadores. Polivalencia funcional del SE. Los clíticos. La subordinación.
3- Semántico: Composicionalidad. Temporalidad, aspectualidad y modalidad.
4- Pragmático: Marcadores discursivos. El orden canónico y el orden marcado: La periferia izquierda. La
ambigüedad.

ANÁLISIS del DISCURSO (cuatrimestral) 54 h

● Discurso: definiciones. Formalismo y Funcionalismo. Campo del análisis del discurso. Disciplinas.
Comunicación y modelos comunicativos.
● Discurso y texto. La textualidad. Principales características formales, temáticas, estructurales y
enunciativas del texto escrito. Textura, cohesión y coherencia. Contexto y registro.
● Personas del discurso. Deixis y enunciación. Expresión de la subjetividad y modalización.
● Modos de organización del discurso. Géneros discursivos, tipos textuales, secuencias y esquemas. Tópico
del discurso/ texto. Género. Estructuras textuales. Estructura informativa: tema-rema.
● Estrategias discursivas. Argumentación y retórica. Pragmática: presuposición y conocimiento compartido,
intencionalidad y actos de habla, cooperación e implicaturas, relevancia o pertinencia. Implicancia y
presuposición. Principio de cooperación y máximas.
● Análisis crítico del discurso. Desigualdad en el acceso a los recursos lingüísticos y discursivos. Discurso e
ideología. Ideología y sentido común. Ideología y gramática.
● Introducción a otras teorías/disciplinas: teoría de la relevancia; teoría de la argumentación; etnografía de
la comunicación; análisis conversacional.

INTERPRETACIÓN CONSECUTIVA I (cuatrimestral) 54 h

Técnica de toma de notas. Entrenamiento en los mecanismos de la percepción auditiva y visual. Organización
espacial del discurso durante la toma de notas (sujeto -verbo – complemento). Abreviación. Encadenamiento.
Desplazamiento. Verticalismo. Mnemotecnia. Aplicación de las técnicas de la memoria a corto plazo: atención –
concentración – retención en conjunto con la toma de notas. Lectura comprensiva de la toma de notas en el idioma meta. El párrafo como unidad de pensamiento. Recreación del discurso. Paráfrasis y simplificación. El registro lingüístico concreto y explícito.

INTERPRETACIÓN CONSECUTIVA II (cuatrimestral) 72 h

Técnica de toma de notas: estructura de conectores en oraciones subordinadas. Concatenación de conceptos entre segmentos del discurso. Ejercitar el “time lag” (tiempo de respuesta) entre percepción – atención – retención entre la toma de notas y la producción del discurso en el idioma meta. La toma de notas en el idioma fuente y en el idioma meta. La “atención” como proceso cognitivo básico del esfuerzo de escuchar y retener en la memoria. El registro lingüístico abstracto e implícito. La diferencia entre “calidad” (producción de la interpretación en el idioma meta) y “fidelidad” (mantenimiento del registro y contenido del discurso en el idioma meta).

INTERPRETACIÓN SIMULTÁNEA I (cuatrimestral) 54 h

La interpretación simultánea-consecutiva (sin toma de notas) mediante el desarrollo de la memoria a corto plazo (short-term memory) y la memoria de trabajo (working memory). La atención y la concentración como procesos cognitivos básicos de la memoria a corto plazo. Los bloqueos cognitivos que impiden la producción de la interpretación ya sea en cuanto a los aspectos lingüísticos como de contenido. Los desafíos del discurso y la
diversidad de los oradores. La neuroplasticidad (agilidad y flexibilidad mental) para superar las dificultades
cognitivas y retener en la memoria la idea principal y detalles clave. Los hemisferios izquierdo y derecho del
cerebro: los aspectos lógicos del orden de los sucesos y los aspectos de orden emocional del discurso.

INTERPRETACIÓN SIMULTÁNEA II (cuatrimestral) 72 h

La neuroplasticidad cognitiva, la agilidad y la flexibilidad de la memoria a corto plazo y la memoria de trabajo. La
memoria ecoica (sonido) y visoespacial. El bucle fonológico como asistente de la memoria de trabajo: la
focalización en información relevante y su retención por unos segundos en la memoria para reproducirla con
precisión. La capacidad de síntesis de la información recibida. La capacidad interpretativa y el acento, la
entonación, la velocidad, la estructura lógica del pensamiento, los registros lingüísticos (formal/informal), concreto (explícito)/abstracto (implícito), coloquial/técnico. La capacidad interpretativa y los géneros: informativo,
diplomático (discursos), expositivo, capacitación, debate, conferencia de prensa y entrevista, entre otras.

PRÁCTICA DE INTERPRETACIÓN CONSECUTIVA/SIMULTÁNEA I (anual – extracurricular) 72h

Práctica de interpretación.

Cuarto año
LENGUA INGLESA IV (anual) 144 h

Aspectos normativos: Legados léxico-gramaticales del anglosajón y del francés normando. Variedades de la
lengua inglesa: formas dialectales. Justificación y estructura del inglés como “lingua franca”. Voces a favor y en
contra de la expansión de la lengua inglesa.
Aspectos discursivos: El texto multimodal. Mensajes icónico, iconográfico y lingüístico. La relación entre la
palabra y la imagen. Análisis de tiras cómicas. El cuento corto y sus componentes. Análisis de cuentos del canon
literario en lengua inglesa. La ironía, el sarcasmo y el humor. La ambigüedad.
Práctica de análisis crítico del discurso: El discurso como acción social. El estudio crítico del discurso para
comprender y/o deconstruir una realidad social. La producción textual como práctica socio-semiótica.
Comprensión y redacción de textos: Lectura intensiva y extensiva de cuentos cortos, novelas y obras de teatro
contemporáneos. Redacción de textos multimodales (tiras cómicas). Redacción de cuentos cortos y su posterior
análisis.
Aspectos léxicos: Áreas de vocabulario y expresiones idiomáticas. Grupos semánticos de elementos léxicos:
verbos y expresiones idiomáticas relacionadas con los diversos textos analizados en el curso. El inglés para fines
específicos: medicina, economía/negocios, derecho, etc.
Autonomía profesional: Detección y resolución de problemas. Autoevaluación y autopercepción profesional. El
profesional de la lengua como eterno aprendiz. Reconocimiento, análisis y taxonomización de errores.

TALLER de INVESTIGACIÓN (anual) 72 h

La investigación científica. El tema y el problema de investigación. La justificación del problema. La pregunta de
investigación. Los objetivos de la investigación. El estado del arte. Las búsquedas bibliográficas. El fichado. El
marco teórico. Técnicas de recolección de datos. Las estrategias metodológicas. El artículo académico/científico.

INTERPRETACIÓN CONSECUTIVA III (anual) 108 h

La técnica de la toma de notas en la interpretación consecutiva larga. La técnica de paráfrasis y simplificación. La
memoria de trabajo entre asociación y disociación de conceptos. Uso de las estructuras comparadas entre el idioma fuente y el idioma meta en el esfuerzo de procesar la información en la memoria. La conciencia práctica del rol de los actores participantes en el acto de la comunicación: emisor (orador) – receptor (audiencia) – intérprete. Los aspectos extralingüísticos de cultura general en la interpretación. Los componentes del discurso en la interpretación: información primaria y secundaria. Objetivos e intenciones del orador que deben mantenerse en la interpretación a través del registro correcto. El proceso de ambiguación y desambiguación a nivel léxico, sintáctico y fonológico. Los aspectos cognitivos que surgen del mantenimiento de la atención, relacionados con las características del orador, las características del discurso y los aspectos psicológicos a causa del estrés ante la consecutiva larga.

INTERPRETACIÓN SIMULTÁNEA III (anual) 72 h

La interpretación simultánea en inglés-español y viceversa. La conciencia práctica de los roles de los actores
participantes en el acto de la comunicación: emisor (orador) – receptor (audiencia) – intérprete. Herramientas
prácticas para el abordaje de distintos tipos de oradores en lo relacionado con la expresión, la pronunciación
(inglés o español como lengua materna o como segunda lengua), la estructura lógica de pensamiento, y la
velocidad del discurso. Las características de la memoria a corto plazo, la memoria de trabajo, la memoria a largo
plazo, la memoria ecoica y la visoespacial como procesos cognitivos simultáneos. Técnicas de la interpretación
simultánea: shadowing (reproducción del discurso en el mismo idioma que el orador), pacing (velocidad del
discurso), decalage (retardo en la producción de la interpretación). Los distintos tipos de registro en discursos
formales e informales. La preparación de una conferencia: antes y durante el evento.

INTERPRETACIÓN SIMULTÁNEA TÉCNICA I (cuatrimestral) 54 h

La interpretación simultánea en inglés-español y viceversa en los ámbitos de temáticas técnicas. El estilo de
expresión técnica en inglés y en español. La reducción a su mínima expresión del “time lag” o tiempo de respuesta entre la recepción de la información en el idioma fuente hasta la producción en el idioma meta. El bucle fonológico como asistente de la memoria de trabajo, especialmente en la interpretación de las unidades de sentido terminológico (transferencia de un idioma a otro de varios modificadores delante del núcleo en inglés y detrás del núcleo en español). La conciencia del proceso de interpretación como una serie de esfuerzos mentales: escuchar (listening comprehension) – procesar (time lag) – producir (oral expression). La investigación y preparación de glosarios especializados de distintas temáticas en los campos de ciencia y la terminología propia de cada uno.

INTERPRETACIÓN SIMULTÁNEA TÉCNICA II (cuatrimestral) 72 h

La aplicación práctica del acto de la comunicación – finalidad y conciencia de la diferencia entre calidad
(producción de la interpretación) y fidelidad (mantenimiento del registro y aspectos semánticos y terminológicos del discurso). Las técnicas propias de la interpretación simultánea: shadowing (reproducción del discurso en el mismo idioma que el orador), pacing (velocidad del discurso), decalage (retardo en la producción de la interpretación). Las técnicas de la interpretación simultánea técnica: units of meaning (unidades de sentido terminológico de varios modificadores delante o detrás del núcleo), ambigüedad y desambiguación. Los problemas que el intérprete enfrenta durante la interpretación simultánea: las características del orador, las características del discurso y los aspectos psicológicos que surgen del estrés. La investigación de distintas temáticas en los campos de la industria, y la terminología propia de cada uno.

ELECTIVA I (cuatrimestral) 54 h

ELECTIVA II (cuatrimestral) 54 h

ELECTIVA III (cuatrimestral) 54 h

PRÁCTICA DE INTERPRETACIÓN CONSECUTIVA/SIMULTÁNEA II (anual – extracurricular) 72h

Práctica de interpretación.


Plan 13
Contenidos mínimos de las materias

Primer año
LENGUA INGLESA (anual)

Comprensión oral y escrita de textos. Lectura intensiva y extensiva. Redacción:
oración, párrafo, composición narrativa y descriptiva, puntuación, conectores. Frases
verbales. Vocabulario: familia de palabras, sufijos y prefijos; vocabulario por campos
semánticos. Sustantivos contables e incontables; número.

FONÉTICA Y FONOLOGÍA INGLESAS I (anual)

Introducción a los símbolos vocálicos y consonánticos inglesas. Posiciones y
producciones de cada uno de ellos. Práctica de fonación.

NORMATIVA DEL INGLÉS (cuatrimestral)

Revisión de lostiempos verbales en inglés. El uso de los modificadores nominales y
temporales. Usos de las voces activa y pasiva. Verbos modales y auxiliares. Orden
sintáctica.

NORMATIVA DEL ESPAÑOL (cuatrimestral)

Funciones sintácticas y semánticas. Clases y subclases de palabras. Coordinación y
elipsis. Tipos de coordinantes. Lectura intensiva y extensiva. Sinonimia.

INTRODUCCIÓN A LAS HUMANIDADES (cuatrimestral)

Conceptualización de los estudios de humanidades y humanismo cristiano. Situación y
problemática actual de los estudios humanísticos. El saber, el contenido científico y
sus límites. La síntesis del saber.

CULTURA INGLESA Y NORTEAMERICANA (cuatrimestral)

Iberos – Celtas – Romanos. El Cristianismo. Las invasiones de los anglos, sajones y
jutas. La “heptarquía” anglo-sajona. Los vikingos. La edad de oro de los anglosajones. La conquista danesa. El sistema feudal. Las cruzadas. La Carta Magna. La
incorporación de los comunes. Las tres colonias americanas. Problemas
parlamentarios con los Estuardos. Guerra Civil. Commonwealth y la República. Los
Hannover y las guerras en ambos lados del Atlántico. La independencia. La Revolución
Industrial. Victoria: Emperatriz de la India. El problema con Irlanda. La era
aislacionista. Primera y segunda guerra mundial. Vietnam. La caída del muro de
Berlín. La guerra del Golfo. La guerra en los Balcanes.

FILOSOFÍA I (cuatrimestral)

Cultura y universidad. El hombre y la cultura. La cultura contemporánea., valores y desvalores; la
Evangelización de la cultura; la universidad como ámbito del saber científico, filosófico y tecnológico; el universitario católico en el mundo actual.

METODOLOGÍA DEL TRABAJO CIENTÍFICO (cuatrimestral)

Teoría y práctica de los instrumentos procedimentales del trabajo científico.

Segundo año
LENGUA INGLESA I (anual)

Lectura y comentario de textos. Estudio intensivo de los mismos. Ejercicios
gramaticales, fonológicos y semánticos de la lengua. Ejercicios de redacción.
Párrafos, descripciones y redacciones de ensayos. Vocabulario por campos
semánticos, expresiones idiomáticas, falsos amigos. Paráfrasis de oraciones. Caso
genitivo. Artículos. Modo subjuntivo.

FONÉTICA Y FONOLOGÍA INGLESAS II (anual)

Producción de sonidos. Cadena de fonación. Órganos específicos. Descripción y
comparación de los sonidos vocálicos y consonantes del inglés y del castellano de Río
de la Plata. Práctica de fonación.

GRAMÁTICA INGLESA I (anual)

La oración como unidad sintáctica. Signos de estructura sintáctica de superficie.
Estudio de los componentes nominales y verbales. Estudio de la categoría de voz.
Oraciones incluidas. Oraciones de contacto. Análisis sintáctico.

MÉTODO DE TRADUCCIÓN (cuatrimestral)

Definiciones de Traducción. Perfil del traductor. Competencia lingüística y
competencia traductora. Traducción directa e inversa. Método de lectura de texto a
ser traducido. Tipología textual: registro, género y tipo de texto. Criterios para la
interpretación del texto. Fases del proceso de traducción. Dificultades en la etapa de
comprensión, en la etapa de reescritura, y en la etapa de la sinopsis propiamente
dicha. Límites de la traducción. Equivalencia léxica, gramatical, textual y
pragmática. Utilización de diccionarios. Recursos: préstamo, calco, transposición,
modulación, sustracción y adición. Textos de partida defectuosa. El método de
traducción. Traducción literal y libre. Enfoques semánticos y comunicativos. Modelos
lingüístico y pragmático. Otros modelos teóricos de la traducción y consecuencias
prácticas de su aplicación.

MÉTODO DE INTERPRETACIÓN (cuatrimestral)

Definición. Perfil del intérprete. Formas de interpretación consecutiva, simultánea.
Papel del intérprete. Unidad espacio-temporal del discurso oral y su interpretación.
Características del discurso oral. Comprensibilidad, corrección lingüística, coherencia
y fidelidad. El papel de la memoria. Capacidad de anticipación sintáctica y semántica
del intérprete. Problemas y tácticas para su resolución: texto original defectuoso,
interferencias extralingüísticas, gestos, entonación, interjección, muletillas. Enfoques
y modelos teóricos de la interpretación y consecuencias prácticas de su aplicación.

LENGUA ESPAÑOLA(anual)

Coordinación y elipsis. Subordinación. Proposiciones incluidas. Adjetivos, nominales y
adverbiales con y sin nexo. La subordinación, la modalidad. Análisis de textos.
Sinonimia. Lectura intensiva y extensiva.

FILOSOFIA II (cuatrimestral)

Conceptos fundacionales de la filosofía occidental. Concepto de filosofía: definición nominal y real. Origen, finalidad y método: la partes de la filosofía.

Tercer año
LENGUA INGLESA II (anual)

Ensayo descriptivo, expositivo y reflexivo, abstracto. Debate. Técnicas de
investigación. Lectura extensiva de textos. Novela, cuento y obra de teatro. Lectura
intensiva. Investigación de expresiones idiomáticas, comparación de estructuras.
Estilo y registro. Vocabulario por campos semánticos.

FONÉTICA Y FONOLOGÍA INGLESAS III (anual)

Acento, ritmo, cantidad y calidad. Acentos primarios y secundarios. Características
generales de entonación. Los tonos en todas sus posibilidades. Patrones pre nucleares
y nucleares. Grupos tonales. Entonación situacional. Análisis del discurso.

GRAMÁTICA INGLESA II (anual)

Estudio de infinitivos, gerundios, participios presentes y pasado, categorías de
género, número y caso. Los determinantes. Análisis sintáctico y morfológico de
oraciones de una y doble cadenas.

INTERPRETACIÓN CONSECUTIVA I (anual)

Adquirir la habilidad y rapidez necesarias para volcar un texto de una lengua a otra en
forma consecutiva respetando su contenido y brindando una traducción fiel sobre
temas políticos, económicos, sociales, educacionales, ecológicos y de la salud.

INTERPRETACIÓN SIMULTÁNEA I (anual)

Adquirir la habilidad y rapidez necesarias para volcar un texto de una lengua a otra en
forma simultánea respetando su contenido y brindando una traducción fiel sobre
temas políticos, económicos, sociales, educacionales, ecológicos y de la salud.

PRÁCTICA DE INTERPRETACIÓN CONSECUTIVA/SIMULTÁNEA I (anual)

Práctica de interpretación.

TEOLOGIA (cuatrimestral)

Revelación Divina: Naturaleza; transmisión: Sagrada Escritura. Tradición y Magisterio; aceptación por la
fe.

Cuarto año
LENGUA INGLESA III (anual)

Uso práctico de expresión idiomática. Énfasis en expresiones de uso corriente y
literario. Práctica oral y escrita en el perfeccionamiento de la lengua. Interpretación
y análisis de textos originales. Reconocimiento y uso debido de los distintos registros.
Vocabulario por campos semánticos. Apreciación de estilo. Definición de la lengua.
Breve historia de la lengua inglesa. El inglés en Inglaterra: variedades dialectales y
regionales. El inglés en Irlanda. El gaélico. El inglés en Norteamérica: variedades:
“black” y “pidgin” – Spanglish. El inglés en Australia. El inglés en Canadá. El inglés en
Sudáfrica.

ESTRUCTURAS COMPARADAS (cuatrimestral)

Comparación de las estructuras inglesas y castellana rioplatense. Análisis de los
componentes nominales y verbales. Verbos regulares e irregulares. Oraciones básicas.
Transformaciones de una y doble cadenas.

INTERPRETACIÓN CONSECUTIVA II (anual)

Perfeccionamiento del sistema de toma de notas y la interpretación de textos a
velocidad normal de discurso sobre temas actuales bélicos, limítrofes, económicos,
políticos, teológicos, filosóficos, legales y educativos.

INTERPRETACIÓN SIMULTÁNEA II (anual)

Lograr la interpretación de un orador a velocidad normal de discurso sobre temas de
sicología, psiquiatría, medicina general, energía nuclear, ecología, educación,
economía y relaciones internacionales.

PRÁCTICA DE INTERPRETACIÓN CONSECUTIVA/SIMULTÁNEA II (anual)

Práctica de interpretación.

HISTORIA DE LA CULTURA I (cuatrimestral)

Egipto. Grecia y Roma. Invasiones bárbaras. Feudalismo. La modernidad. España.
Francia. Siglos XV, XVI, XVII, XVIII. La Revolución francesa. Napoleón. Primera y
Segunda Guerras mundiales. El mundo actual.

HISTORIA DE LA CULTURA II (cuatrimestral)

Culturas prehispánicas. Descubrimiento de América. Virreinato del Río de la Plata.
Invasiones inglesas. Revolución de mayo. Independencia. Caída del Directorio.
Unitarios y Federales. Constitución. Las presidencias históricas hasta nuestros días. La
Argentina actual.

ETICA (cuatrimestral)

Síntesis de los presupuestos filosóficos y teológicos (antropología cristiana), Definición de
moral cristiana. Relación entre teología moral y ética natural. Esquema de la moral cristiana
según S. Tomás de Aquino.