ACTIVIDADES EXTRACURRICULARES 2018
DICIEMBRE
Jueves 20 al viernes 1 de febrero
Domingo 9 al miércoles 12:
NOVIEMBRE
Sábado 10:
JORNADA de TRADUCCIÓN e INTERPRETACIÓN AATI / USAL (RR Nº557/18)
Viernes 9:
Teacher Training Seminar: COLLABORATIVE LEARNING(RRNº760/18)
Viernes 2:
Seminar: «Teaching and Learning (Language) in the 21st. century»(RRNº760/18)
Seminar: «Making an Impact: Smart and Succssful Presentations»(R.R.Nº760/18)
OCTUBRE
Martes 30:
IV JORNADA de INVESTIGACIÓN del Instituto de Investigación en Lenguas Modernas(Disp.Nº24/18)
Jueves 25:
«English Pronunciation Today»: Encuentro con el Dr. GEOFF LINDSEY en la USAL. PILAR (RR Nº731/18)
Miércoles 24:
«English Pronunciation Today»: Encuentro con el Dr. GEOFF LINDSEY en la USAL. CABA (RR Nº731/18)
Lunes 22 al viernes 23 de noviembre:
XVII Concurso literario USAL de Cuentos Cortos y Ensayos en Lengua Inglesa 2018(RR Nº626/18)
Jueves 18:
Irish Culture and its Symbols. A general View (Ciclo de Cultura y Estudios Irlandeses RRNº626/18)
Martes 9:
Charla: Developing and disseminating context appropriate pedagogy – a bottom-up approach. (Webinar.)
Viernes 5:
I JORNADAS INTERNACIONALES DE LENGUAS MODERNASIdioma italiano (RR Nº500/18)
Jueves 4:
Charla «Syntax, a meaningful characteristic of language» a cargo de la Lic. María Elena Pignataro.
Lunes 1:
Conferencia pre-Jornadas: “Transcodicación, traducciones, translación, adaptación, etc. De la literatura al cine, al teatro, a la televisión.” Actividad pre-jornadas I JORNADAS INTERNACIONALES DE LENGUAS MODERNAS Idioma italiano (RR Nº500/18)
SEPTIEMBRE
Viernes 28:
I JORNADAS INTERNACIONALES DE LENGUAS MODERNASIdioma portugués (RR Nº500/18)
Taller pre-Jornadas: «La Traduzione Macedonia» a cargo de la Trad. Gina Maneri Actividad pre-jornadas I JORNADAS INTERNACIONALES DE LENGUAS MODERNAS Idioma italiano (RR Nº574/18)
Taller: Directing Shakespeare in America – Encuentros con el director Charles Ney. PILAR (RR Nº626/18) Delegación Pilar
Martes 25:
Taller: Directing Shakespeare in America – Encuentros con el director Charles Ney. (RR Nº626/18)
Viernes 14:
Primera Jornada Interuniversitaria de Traducción e Interpretación «Derribar mitos y construir futuro» Jornada de Alumnos para Alumnos –> ¡Inscribite! (Rel.Inst.)
Jueves 13:
Teacher Seminar: ESL resources online (RR Nº626/18)
Seminar: ESL resources online (RR Nº626/18) Delegación Pilar
Lunes 2 al 24:
Taller de capacitación en el uso de la herramienta de asistencia para la traducción: SDL TRADOS Studio.2da. EDICIÓN (RRNº37/18)
Viernes de septiembre y noviembre (encuentros bimensuales):
Taller de traducción literaria: voces irlandesas – 2da. edición (RRNº557/18)
Jueves 6, 13, 20 y 27:
Taller de comunicación oral y escrita. (RR Nº574/18)
Miércoles 5 al 24 octubre:
Taller de traducción de poesía en italiano (RRNº557/18)
AGOSTO
Sábado 25:
VI Encuentro Nacional de Estudiantes de Traducción (Rel.Inst)
Miércoles 22 y jueves 23:
Participación de Investigadoras en el Simposio preparatorio “Diálogos culturales entre Chile e Irlanda”. (RR Nº557/18)
Miércoles 22 al 5 de diciembre:
Taller: PRONUNCIATION CLINIC (RR Nº515/18)
Jueves 9 a fin de noviembre:
Curso de posgrado: PRÁCTICA DE LA INTERPRETACIÓN EN EL ÁMBITO PERICIAL I (R.R.Nº37/18)
Jueves 9 a fin de diciembre:
Curso de posgrado: TERMINOLOGÍA COMPARADA EN EL ÁMBITO LEGAL/JUDICIAL(R.R.Nº454/18)
Jueves 2 al jueves 1 de noviembre:
Curso de inglés con orientación laboral para alumnos de la Escuela PESCAR USAL (R.R. Nº534/18)
CURSOS DE IDIOMAS de agosto a diciembre
Lunes de agosto a diciembre:
Curso: Nivel 1 de idioma alemán (RRNº534/18)
Martes de agosto a diciembre:
Curso: Nivel 2 de idioma francés (RRNº78/18)
Miércoles de agosto a diciembre:
Curso: Nivel 1 de idioma chino (RRNº534/18)
Curso: Nivel 1 de idioma portugués (RRNº523/18)
Martes y jueves de agosto a diciembre:
Curso: Nivel 2 de idioma inglés (RRNº78/18)
Viernes de agosto a diciembre:
Curso: Nivel 1 de idioma italiano (RRNº523/18)
JUNIO
Jueves 21:
Seminario de Actualización: «Dal corpo alla mente: un percorso di apprendimento della LS basato su riflessioni Neurolinguistiche» (Actividad extracurricular)
Martes 19 y 26:
Workshop on Grammar 1 Mock Exams (Actividad extracurricular)
Sábado 16:
II Jornadas virtuales AATI (Rel.Ints.)
Viernes 8, miércoles 13, viernes 15:
WORKSHOP on GRAMMAR TOPICS (Actividad extracurricular)
MAYO
Jueves 31 y Viernes 1 de junio: I Jornadas de Corrección de Textos en Español. Escuela de Letras (Rel.Inst.)
Jueves 31 al sábado 2 de junio: II JORNADAS DE TRADUCCIÓN JURÍDICA, Facultad de Lenguas de la Universidad Nacional de Córdoba (Rel.Inst.)
Martes 22 al jueves 24: Visita y clases-taller de la prof. Marlene Fernández del MIC, Universidad de la Laguna, Tenerife, España. (Actividad curricular)
Viernes 18: Seminario de posgrado: Análisis de la entonación del inglés para especialistas: «How to Analyse Intonation» (RRNº37/18)
Miércoles 16 y Jueves 17: V JORNADAS INTERNACIONALES DE LENGUA INGLESA (RRNº682/17)
Miércoles 9 al 30: Taller de capacitación en el uso de la herramienta de asistencia para la traducción: SDL Trados Studio. (RRNº37/18)
Miércoles 2: Conferencia: «La interpretación simultánea y su impacto en el funcionamiento cerebral» (R.R.Nº454/18)
ABRIL
Jueves 27: Charla: Programa de Futuros Profesionales de AATI (Act.Curricular)
Martes 3 a fin de junio: Curso: Nivel 1 de Idioma Inglés (RRNº74/18)
Martes 3 a fin de junio: Curso: Nivel 1 de Idioma francés (RRNº74/18)
Martes 31: Curso de posgrado: TÉCNICAS DE LA INTERPRETACIÓN I (R.R.Nº37/18)
MARZO
FEBRERO
Noviembre 2017 a Mayo 2018: Taller: Drama Club 2017-2018 (RRNº732/17)
JORNADAS INTERNACIONALES DE LENGUA INGLESA
EF Standard English Test
«How good is your English?»
Tomá el test online y podrás conocer tu nivel de Inglés, además de obtener un certificado reconocido a nivel internacional, en forma gratuita.
IMPORTANTE: Para garantizar que tus resultados se registren correctamente en nuestro sistema, antes de realizar el examen online, por favor leer atentamente este documento hasta el final: /archivos/lenguas/imagenes/instrucciones_epis_efset_usal_0.pdf
Para acceder al test, ingresá en este link: https://go.efset.org/es/ar-WU89PZ
¡¡Gracias por participar!!
* Disponible hasta el 1/2/2018.
** Entre los alumnos regulares de la USAL que participen del examen de inglés online, sortearemos 1 beca cuatrimestral para un curso de extensión de idiomas de los que se dictan en la Escuela.
XVII Concurso literario USAL de Cuentos Cortos y Ensayos en Lengua Inglesa 2018
La Escuela de Lenguas Modernas convoca al XVII Concurso de Cuentos Cortos y Ensayos en Lengua Inglesa 2018 (RR Nº626/18)
BASES
PARTICIPANTES: estudiantes pertenecientes a cualquier institución de educación media o terciaria-universitaria de la República Argentina.
TRABAJOS: los trabajos presentados deberán ser inéditos, de tema libre, y escritos en lengua inglesa. PRESENTACIÓN: en sobre cerrado, en el que deberá constar el seudónimo del autor y el título de la obra, se incluirán 6 copias en tamaño A4 (tipo de fuente Arial 12, interlineado 1,5 espacios, justificado). Cada copia deberá contener el título de la obra y el seudónimo del autor. Además, se incluirá una ficha con los datos personales del autor (nombre y apellido, seudónimo, título de la obra, género, institución a la cual concurre como estudiante, teléfono fijo, teléfono móvil y correo electrónico). Asimismo, se deberá enviar el trabajo en formato Word a la casilla de correos de extensionlenguas@usal.edu.ar (consignar “Concurso Literario” en el asunto). No se considerarán recibidos los trabajos sin el correspondiente envío por correo electrónico. Cada autor podrá presentar 1 (un) trabajo por género (cuento corto – ensayo). No se aceptarán trabajos que no cumplan con las condiciones de presentación establecidas o no adjunten la ficha con los datos personales.
RECEPCIÓN: los trabajos se recibirán desde el 22-10-18 al 23-11-18 en la Escuela de Lenguas Modernas de la USAL, Lavalle 1878, Oficina 1º piso, C1051ABB, Ciudad Autónoma de Buenos Aires, o en el Campus Nuestra Señora del Pilar, Champagnat 1599, Oficina de la Coordinadora de la Escuela de Lenguas Modernas, Pabellón 1 – Oficina 15 Planta Baja – B1630AHU, Pilar, Provincia de Buenos Aires. Cumplida la fecha de cierre, no se recibirán más trabajos.
INFORMES: Universidad del Salvador – Escuela de Lenguas Modernas, Lavalle 1878. Teléfono: 4372-4261/5115. Correo electrónico: extensionlenguas@usal.edu.ar
Teacher Training Seminar: COLLABORATIVE LEARNING (RRNº760/18)
by Alastair GRANT / MEETING SEN, by Alejandra Ottolina. *Macmillan Education Anniversary Tour*
Viernes, 9 de noviembre,17.30 hs.
Aula Magna, Lavalle 1854, CABA.
Para alumnos, futuros docentes y docentes. Se dictará en idioma inglés.
Informes: extensionlenguas@usal.edu.ar
Inscripción: https://www.eventbrite.com.ar/e/macmillan-education-anniversary-tour-in-buenos-aires-tickets-51246951010?fbclid=IwAR2lAY2O9_cSXnq9XbI-rhpzfJ-L_DSmD8DOPR_Gc35vqSgSIz2TrQUpW3Q
Alastair Grant* – COLLABORATIVE LEARNING
Since the advent of the Communicative Approach, we teachers have been told that the era of “chalk and talk” is over. But how can we apply this, when we are seeking to fulfill both the needs of our students and the expectations of the curriculum? In this session, we will explore how we can meet the demands of all stakeholders in education, helping our students to learn collaboratively and making ourselves as teachers “progressively unnecessary”.
*Alastair GRANT is an English Teacher and Teacher Trainer. He is Academic Director at Colegio Nuevo Las Lomas and In-Schools Director at the International Language Training Centre in Buenos Aires. He is a teacher trainer for International House Montevideo, where he was previously Director of Studies.
Alejandra Ottolina* – Meeting SEN
Much has been said about meeting students’ needs but the mixed-ability classroom paradigm has changed all over the world. Therefore, we should get acquainted with those changes so as to be able to implement effective teaching strategies. In this session, we will explore the implications of special needs such as dyslexia, ADD and ASD for our teaching practice, and we will analyse how to adapt textbook materials to suit our new reality.
*Alejandra Ottolina is a highly experienced teacher trainer who has taught all levels in both the private and public sectors. She has lectured in Argentina as well as in neighbouring countries, and she’s currently supervising the English department of different schools. She is Macmillan’s Academic Consultant and author of several Teacher’s Books: For Winners, Insights, Switch On and Phases.
Seminar: «Teaching and Learning (Language) in the 21st. century» (RRNº760/18)
A cargo de Emma Walton*, Director of Academic Affairs EF.
Viernes, 2 de noviembre. 18 hs.
Aula Magna, Lavalle 1854.
Informes: extensionlenguas@usal.edu.ar
Inscripción: www.eventosef.com/teacher
Para alumnos, futuros docentes y docentes. La charla se dictará en idioma inglés.
«What does it mean to be a 21st Century educator and learner?
In this talk, we will explore the changes we must embrace to effectively communicate, collaborate, learn and teach in the 21st century.»
*Emma Walton is Director of Academic Affairs, and has been working in education in England and other countries for more than twenty years. Her focus has been on raising standards for the student experience at both operational and strategic levels.
She ahas worked as a teacher, lecturer, teacher-trainer, Director of Studies, School Director, Director of academic development
In all these roles, Emma has been driven by passion for language and the way in which students learn and experience different cultures alongside a drive to motivate and inspire staff to always gice their best. She studied Humanitites at University of Brighton and has the Cambridge CELTA, the Cambridge Diploma of English Language teaching (DELTA) and the Trinity College Diploma in English Teaching Management (DELTM).
Seminar: «Making an Impact: Smart and Succssful Presentations» (R.R.Nº760/18)
(Teaching and Learning Language in the 21st. Century)
A cargo de Emma Walton, Direcor of Academic Affairs EF
Actividad para alumnos de la Escuela.
Viernes 2 de noviembre, 11 hs.
Aula Magna, Lavalle 1878
Inscripción: https://goo.gl/forms/QDZNqnfK4aQzJlsA2
IV JORNADA de INVESTIGACIÓN del Instituto de Investigación en Lenguas Modernas (Disp.Nº24/18)
Martes 30 de octubre, de 9 a 12.30.
Aula Magna. Lavalle 1878, CABA.
Inscripción:
La Jornada tiene por propósito brindar un espacio de interacción entre investigadores, docentes, alumnos y graduados, que posibilite el intercambio que enriquece las investigaciones y los procesos de formación, dando a conocer los avances y resultados de los proyectos de investigación del Instituto de Investigación en Lenguas Modernas.
PROGRAMA
9.00 Apertura
9.15 – 9.45 Exposición de resultados de avance del Proyecto VRID 1774 Las competencias requeridas para un moderador virtual, sus características y desarrollo. Elaboración de un Manual para el Moderador / Tutor Virtual en base a dichas competencias. (Veltri, Repetti, Aguilar, Rodríguez, Fox, Pagliaro).
9.45 – 10.15 Exposición de resultados finales del Proyecto VRID 1618 The non-human as a character in Shakespeare’s plays. An Ecocritical approach to the study of the first tetralogy: Henry VI (1, 2, 3) and Richard III. Lo no humano como personaje en la dramaturgia shakespeareana. Aproximación ecocrítica a la primer tetralogía: Enrique VI (1ra, 2da y 3ra parte) y Ricardo III. (Aparicio, Biasi, Barna, Mazza, Calderón, Gallegos, García).
10.15 – 10.30 Receso.
10.30 – 11.00 Exposición de resultados de avance del Proyecto VRID 1620 Historia crítica del Periódico The Southern Cross. (Delaney, Ortiz, Repetti, Kodnia). 11.00 – 11.30 Exposición de resultados de avance del Proyecto VRID 1619 Un esbozo de diccionario de verbos en español desde la perspectiva de la Estructura Argumental. Una reflexión general sobre la naturaleza sintáctica, léxica y semántica de los verbos. (Albano, Bellusci, Vaninetti, Videtta, Gómez Belart, Luccón, Crespo C., Ortiz, Crespo M.).
11.30 – 12.00 Exposición de resultados de avance del Proyecto VRID 1775 La función de la Memoria a Corto Plazo en el entrenamiento del Intérprete de Conferencias. Identificación de obstáculos y desarrollo de una metodología de enseñanza específica. (Ortiz, Andrada, De Galvagni, Heinrich, Savini, Fernández, Vives).
12.00 – 12.15 Preguntas de los asistentes.
12.15 – 12.30 Cierre.
IRISH CULTURE AND ITS SYMBOLS. A GENERAL VIEW. By Diana Englebert Moody.
Irish Studies Chair, USAL. October 18th, 6.30 pm
Inscripción: https://goo.gl/forms/5GyRtL6S1ukghwkT2
- Difference between Symbol and Myth
- Historical reference to Christianity and paganism
- Celtic traditions – Festivals and best-known celebrations
- Bards, Druids and Warriors
- Difference between traditional and pagan symbols
- Ireland and its symbols and myths
- Ireland and its music
- Ireland today
Charla: Developing and disseminating context appropriate pedagogy – a bottom-up approach. (ActExt)
Oxford University Press
Harry Kuchah Kuchah , University of Leeds, TESOL International Education
Martes 9 de octubre de 2018, de 10.00 a 12.00 hs.
Escuela de Lenguas Modernas, Lavalle 1878, CABA.
«English Pronunciation Today»: Encuentro con el Dr. GEOFF LINDSEY en la USAL.
➡️Miércoles, 24 de octubre de 2018, de 9 a 13. CABA
Auditorio San Ignacio de Loyola – Tucumán 1845
➡️Jueves, 25 de octubre de 2018, de 9 a 13. PILAR
Campus Nuestra Señora del Pilar, Champagnat 1599. Ruta Panamericana, Acceso Norte. Km 54.5
Dirigidas a: estudiantes, graduados y docentes de lengua inglesa. Actividad gratuita, cupos limitados.
Requiere inscripción previa: https://goo.gl/forms/pJfUZ4a8Jevqblvr1
Conferencia “Transcodicación, traducciones, translación, adaptación, etc. De la literatura al cine, al teatro, a la televisión.”
Organizado conjuntamente con ADILLI (Asociacion de Docentes e Investigadores de Lengua y Literatura Italiana).
Elvio Guagnini Profesor emérito de la Universitá di Trieste
Actividad pre-jornadas I JORNADAS INTERNACIONALES DE LENGUAS MODERNAS (RRNº500/18)
Lunes 1 de octubre de 2018, 18 horas. Escuela de Lenguas Modernas de la USAL. Actividad gratuita. Formulario de pre-inscripción
Charla «Syntax, a meaningful characteristic of language» a cargo de la Lic. María Elena Pignataro.
Jueves 4 de octubre, a las 10.00.
Aula 3, planta baja, Escuela de Lenguas Modernas.
Actividad curricular abierta.
Inscripción: https://goo.gl/forms/O1k1T6E3pI9Q2eM63
extensionlenguas@usal.edu.ar
Abstract:
What is grammar and why should we learn it? Traditionally, the focus of grammatical instruction is placed on form and description. However, there is much more to grammar, and in particular to syntax, than mere sets of rules to be memorised. We are all too well acquainted with the ‘rigidity’ of syntactic structures in English and the ‘correct’ order of constituents in a sentence. But what happens when this order is not respected? Does ‘breaking the rules’ mean ungrammatical chaos? In this workshop we will explore how syntax can be used as a powerful tool to express meaning and analyse examples not only to gain deeper understanding of the connotative value of grammatical choices but also to be in a better position to translate.
Cursos de idiomas
de agosto a diciembre.
(Más info)
Curso: Nivel de idioma Italiano (RRNº523/18)
Viernes de agosto a diciembre.
(Más info)
Curso: Nivel de idioma portugués (RRNº523/18)
Miércoles de agosto a diciembre.
(Más info)
Taller de Traducción Italiano-Español
Trad. Gina Maneri Traductora editorial y docente Universitá degli Studi di Milano
Actividad pre-jornadas I JORNADAS INTERNACIONALES DE LENGUAS MODERNAS (RRNº500/18)
Organizado conjuntamente con el Istituto Italiano di Cultura de Buenos Aires.
Adhiere: ADILLI (Asociacion de Docentes e Investigadores de Lengua y Literatura Italiana).
Viernes 28 de septiembre de 2018, de 9 a 17.
Escuela de Lenguas Modernas de la USAL
Actividad arancelada. Se extenderán certificados de asistencia.
Formulario de pre-inscripciónPago arancel
Programa
PRIMERA PARTE: ASPECTOS TEÓRICOS (de 9 a 12.30 hs. )
INTRODUCCIÓN GENERAL
LA “TRADUZIONE MACEDONIA”
SEGUNDA PARTE: TALLER PRÁCTICO (de 13.30 a 17.30 hs. )
EL SPANGLISH
EL COCOLICHE
PRIMERA JORANDA DE TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN AATI / USAL
Sábado 10 de noviembre, de 9 a 18
Auditorio San Ignacio de Loyola, Tucumán 1845, CABA
Descuentos para estudiantes y socios AATI, FIT y FAT
Modalidad: Presencial
Destinada a: Estudiantes, traductores e intérpretes
Más información e inscripción: https://aati.org.ar/es/novedades/capacitacion/jornada-de-traduccion-e-interpretacion-aati-usal
Informes: charlas@aati.org,ar
Sorteos entre los asistentes
VI Encuentro Nacional de Estudiantes de Traducción «Traducir para el mañana, de la mano de quienes hacen grande la profesión»
Sábado 25 de agosto, de 9.00 a 18.00
Instituto Casa de Jesús (Avda. Corrientes 4471, CABA)
La Comisión de Traductores Noveles del CTPCBA invita a los estudiantes de la carrera de Traductorado Público y Técnico-Científico-Literario de todos los idiomas, de todo el país, al VI Encuentro Nacional de Estudiantes de Traducción.
Disfrutaremos un día de intercambio, en el que hablaremos de todo lo que conviene saber para desenvolverse en el mundo de la traducción profesional. Un espacio para compartir dudas y realidades, conocer las experiencias de traductores con trayectoria y descubrir cómo es el futuro que los espera en esta hermosa profesión.
PROGRAMA PRELIMINAR
9.00 a 10.00 Acreditación
10.00 a 10.10 Apertura
10.10 a 10.55 Traducción Jurídica (Mariela Santoro)
11.00 a 11.30 Español (Nuria Gómez Belart)
11.30 a 11.45 Receso
11.45 a 12.25 Informática aplicada a la Traducción (Mariano Jacobo – Comisión RRTT)
12.30 a 13.10 Traducción Literaria (Estela Consigli)
13.10 a 14.40 Receso
14.40 a 15.30 Mercado laboral y honorarios (Lorena Vicente)
15.35 a 16.20 Traducción Médica (Milagros Landini y Fernando D’Agostino)
16.20 a 16.40 Receso
16.40 a 17.40 Mesa idiomática (Marisa Nocetti, Elisa Oggero, Violeta Tramutola, Juan Manuel Olivieri y Carina Barres)
17.40 a 18.00 Cierre y sorteos
SORTEOS Se realizarán importantes sorteos sobre el cierre de la jornada.
¿Tenés una pregunta sobre alguno de los temas que abordaremos en el encuentro? ¿Te gustaría poder enviársela a los especialistas en ese tema? Todos los inscriptos podrán enviar consultas, preguntas o inquietudes que transmitiremos a los oradores que nos acompañarán en el Encuentro.
IMPORTANTE: ACTIVIDAD EXCLUSIVA PARA ESTUDIANTES. SE SOLICITARÁ CONSTANCIA DE ALUMNO REGULAR O LIBRETA UNIVERSITARIA PARA VALIDAR LA CONDICIÓN DE ESTUDIANTE.
Arancel: $150
Cierre de inscripción: martes 21 de agosto
Consultas: noveles@traductores.org.ar
Inscripción: www.traductores.org.ar o, personalmente, en la sede de Avda. Corrientes 1834
Curso de inglés con orientación laboral para alumnos de la Escuela PESCAR – USAL
(RRNº534/18)
Jueves de agosto a diciembre,
de 14.30 a 16.00
El curso se propone proveer de conocimientos sólidos de inglés a los alumnos de la Escuela Pescar USAL, con especial énfasis en la práctica del idioma en relación con la inserción laboral. Se enseñarán algunos de los contenidos más importantes correspondientes a los niveles A2 y B1 del Marco Común de Referencia Europeo, y se hará hincapié en situaciones comunicativas relacionadas al mundo laboral, como entrevistas y reuniones, y la redacción de biodatas y currículums vitae. Se utilizará material didáctico acorde a estos objetivos. Se contará con la participación de estudiantes avanzados de las carreras de la Escuela de Lenguas Modernas, quienes realizarán prácticas académicas en el curso como asistentes de los docentes-coordinadores a cargo.
Alumnas-practicantes: Ana Clara Falabella y Rocío Ledesma
Docente-coordinadora: Prof. Agustina Savini
Coordinación de los Cursos de idiomas: Lic. Marco Luccón
Participación de Investigadoras en el Congreso Internacional: Irlanda y América Latina “Hacia la globalización de los estudios irlandeses”. (RR Nº557/18)
9 – 12 de diciembre. Santiago de Chile.
Informes: info@ialc-2018.org
La ponencia aceptada fue: “La traducción como puente hacia la comunicación intercultural entre Irlanda y Argentina”. Autoras: Trad. Púb. Paula H. Ortiz, MBAy Trad. M. Verónica Repetti. Esta actividad se realiza en el marco de la Cátedra Extracurricular de Estudios Irlandeses.
Los conceptos de cultura y lengua están intrínsecamente conectados y vinculados en el proceso de la comunicación. La comunicación se desarrolla dentro de un contexto sociocultural, donde los participantes comparten patrones, comportamientos y suposiciones culturales.
La comunicación intercultural presenta desafíos debido a las grandes diferencias establecidas entre los sistemas sociales y sus culturas. La traducción es un acto comunicativo intercultural donde el traductor es un participante activo e irremplazable. El traductor, como comunicador intercultural, debe manipular saberes no compartidos para lograr que su traducción funcione en una sociedad con parámetros culturales diferentes a los del texto origen.
Esto demanda que el traductor no solo estudie dos lenguas y aplique procedimientos de traducción, sino que también conozca las culturas donde esas lenguas están inmersas para poder realizar una traducción adecuada del texto. La labor del traductor es imprescindible para comunicar culturas distintas; un profesional de la comunicación intercultural es un conector de diversos mundos.
La traducción es un puente para la comunicación entre las culturas. Irlanda y Argentina han compartido esa comunicación por generaciones.
Taller de traducción literaria: Voces irlandesas
(RRNº557/18)
Encuentros bimensuales entre septiembre y noviembre, los días viernes,
de 16.00 a 18.00
A cargo de Magalí Libardi
ESCUELA DE LENGUAS MODERNAS
Taller de comunicación oral y escrita
(RRNº574/18)
Jueves 6, 13, 20 y 27 de septiembre de 2018,
de 14 a 16.
A cargo de Tamara Domenech
Escuela de Lenguas Modernas de la USAL
Actividad arancelada ($250). Se extenderán certificados de asistencia.
Formulario de inscripción – Pago arancel
Programa:
Clase 1: Introducción al lenguaje oral y escrito.
Clase 2: El proceso de redacción.
Clase 3: Géneros Académicos.
Clase 4: La comunicación oral.
Taller de traducción de poesía en italiano
(RRNº557/18)
Miércoles 5 de septiembre al 24 de octubre,
de 16.00 a 18.00
A cargo de Vanna Andreini
ESCUELA DE LENGUAS MODERNAS
Taller de capacitación en el uso de la herramienta de asistencia para la traducción: SDL Trados Studio. 2da. EDICIÓN(RRNº37/18)
Lunes 3, 10, 17 y 24 de septiembre, de 15.00 a 17.00
A cargo de Eliana Heinrich
Laboratorio de informática de la ESCUELA DE LENGUAS MODERNAS
Taller: Pronunciation Clinic (RRNº37/18)
Miércoles del segundo cuatrimestre.
Inicia el 22 de agosto, de 14.00 a 16.00.
A cargo de Cinthia Smith.
Laboratorio de idiomas de la ESCUELA DE LENGUAS MODERNAS
WORKSHOP on GRAMMAR 1 Mock Exams
(only for students who are sitting for their Grammar I exam in July)
June 19th & 26th. From 13.30 to 15.30.
Lecturer: María Ester Moreno
Classroom 105
Session 1 Tuesday, June 19th
Session 2 Tuesday, June 26th
ENROLMENT: please register at extensionlenguas@usal.edu.ar
WORKSHOP on GRAMMAR TOPICS
June 8th, 13th & 15th. From 13.30 to 15.30. Classroom 105
Session 1 Friday, June 8th
Classification of sentences according to their syntactic structures / Coordinators and Conjuncts
Lecturer: Eleonora Bianco
Session 2 Wednesday, June 13th
Connectives than can introduce several kinds of clauses / Contact clauses
Lecturer: Diana Scoreanzi
Session 3 Friday, June 15th
Verbal complementation
Lecturer: María Ester Moreno
ENROLMENT: please register at extensionlenguas@usal.edu.ar
I Jornadas de Corrección de Textos en Español
Escuela de Letras
31 de mayo y 1 de junio de 2018
Inscripción: uds-letras@usal.edu.ar
II Jornadas de Traducción Jurídica
Facultad de Lenguas de la Universidad Nacional de Córdoba.
31 de mayo al 2 de junio
(Rel.Inst.)
II Jornadas virtuales AATI
16 de junio de 2018.
Desde cualquier lugar de Argentina o del mundo! Con oradores de BA, Córdoba, Río Negro y USA. Charla gratuita sobre Trados Studio. Más info
Consultas e inscripción: Charlas AATI (charlas@aati.org.ar)
(Rel.Inst.)
Visita de la prof. Marlene Fernández del MIC, Universidad de la Laguna. (Actividad curricular)
Clase-Taller sobre toma de notas para la Interpretación consecutiva.
Prof. Marlene Fernández Docente asociada y Coordinardora del Máster en interpretación de Conferencias MIC,Universidad de La Laguna, tenerife, España. |
Martes 22 de mayo, 10.00, Sede Pilar.
Miércoles 23 de mayo, 18.00, Aula Magna.
Jueves 24 de mayo, 18.00, Laboratorio de idiomas (para alumnos del curso de extensión de posgrado «Técnicas de la Interpretación I»).
Charla: Programa de futuros profesionales de AATI
(Act. Curricular)
Jueves 27 de abril, 19.30
A cargo de Estefanía Rubio y Paola Petrocelli
Conferencia: «La interpretación simultánea y su impacto en el funcionamiento cerebral» (R.R.Nº454/18)
Miércoles 2 de mayo, 19.30
Aula Magna
PRIMERA JORNADA INTERUNIVERSITARIA DE TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN «Derribar mitos y construir futuro» (Rel Inst)
Jornada de Alumnos para Alumnos
Viernes 14 de septiembre
Curso de posgrado: TERMINOLOGÍA COMPARADA EN EL ÁMBITO LEGAL/JUDICIAL (R.R.Nº454/18)
Jueves 2 de agosto a fin de noviembre
Curso de posgrado: PRÁCTICA DE LA INTERPRETACIÓN EN EL ÁMBITO PERICIAL I (R.R.Nº37/18)
Jueves 2 de agosto a fin de noviembre
Taller de capacitación en el uso de la herramienta de asistencia para la traducción: SDL Trados Studio. (RRNº37/18)
Miércoles 9/5, 23/5 y 30/5, de 11.00 a 13.00.
Laboratorio de informática de la ESCUELA DE LENGUAS MODERNAS
Seminario de posgrado: Análisis de la entonación del inglés para especialistas: «How to Analyse Intonation» (RRNº37/18)
Viernes 18 de mayo
V JORNADAS INTERNACIONALES DE LENGUA INGLESA (RRNº682/17)
Miércoles 16 y Jueves 17 de mayo.
Curso: Nivel de idioma Inglés (RRNº74/18)
Martes 3 de abril a fin de junio.
Curso: Nivel de idioma Inglés(RRNº74/18)
Martes 3 de abril a fin de junio
Curso de posgrado: TÉCNICAS DE LA INTERPRETACIÓN I (R.R.Nº37/18)
Taller: Drama Club 2017-2018 (RRNº732/17)
Noviembre 2017 a Mayo 2018.
EF Standard English Test
«How good is your English?»
Tomá el test online y obtené un certificado reconocido a nivel internacional, en forma gratuita.
Estará disponible del 1 al 15 de diciembre para alumnos de la USAL. La próxima semana difundiremos el correspondiente link y les daremos detalles e instrucciones de cómo tomar el test.
¡Gracias por participar!
«How good is your English?»
Tomá el test online y obtené un certificado reconocido a nivel internacional, gratuito. Del 1 al 15 de diciembre, para alumnos de la USAL.
IMPORTANTE: Para garantizar que tus resultados se registren correctamente en el sistema, antes de realizar el examen online, por favor leer atentamente este documento hasta el final: http://lenguas.usal.edu.ar/…/instrucciones_epis_efset_usal.…
¡¡Gracias por participar!!
***Entre quienes participen del examen de inglés online desde la Escuela de Lenguas Modernas, sortearemos 5 becas para las V Jornadas Internacionales de Lengua Inglesa a realizarse el 16 y 17 de mayo de 2018.***
Este es el link: https://go.efset.org/es/ar-WU89PZ
Tomá el test online y podrás conocer tu nivel de Inglés, además de obtener un certificado reconocido a nivel internacional, en forma gratuita.