del 24/10 al 11/11: XV Concurso de Cuentos Cortos y Ensayos en Lengua Inglesa 2016 (RRNº467/16)
Jueves 3 y Viernes 4: Jornadas de homenaje a William Shakespeare y Miguel de Cervantes Saavedra en los cuatrocientos años de sus fallecimientos. (RRNº571/16).
Jueves 3: II Jornada de Investigación del Instituto de Lenguas Modernas (IInvestigación)
OCTUBRE
Martes 25: Colación de profesores eméritos de la Universidad del Salvador (Institucional).
Lunes 24: Conferencia: “Las políticas sobre la niñez del nuevo Estado irlandés» (Rel.Inst.)
SEPTIEMBRE
Jueves 22: Charla: “The 1916 Rising”, Dermot Keogh (Actividad curricular abierta)
Jueves 8 y viernes 9: I Simposio sobre Estudios Irlandeses: «Los irlandeses en latinoamérica» (RRNº476/16)
(Aprobado por Resolución Rectoral Nº476/16)
AGOSTO
Miércoles 31: Charla «Herramientas CAT: consejos para una elección inteligente” (Actividad Curricular abierta)
Lunes 29: Charla: «Herramientas CAT: consejos para una elección inteligente” (Actividad Curricular abierta)
Viernes 26: Curso: Estudios Contrastivos del inglés y del español (RRNº03/16)
Martes 9: Curso de extensión de posgrado: ANALYSING AND WRITING EFFECTIVE SHORT STORIES. (RRNº230/16)
JUNIO
Sábado 11: Taller de TOMA DE NOTAS en consecutivas extensas – ADICA (Rel.Inst.)
Viernes 10: Conferencia para los alumnos de la Escuela de Lenguas Modernas, sobre oportunidades del programa: «FOREIGN LANGUAGE ASSISTANT» (Actividad Curricular abierta)
Lunes 6 y martes 7: Simposio: «INTERDEPENDENCIA: DESAFÍOS del SIGLO XXI» (CARI)(Rel.Inst.)
Lunes 6: Cursos: CICLO DE TRADUCCiÓN AUDIOVISUAL – AATI (Rel.Inst.)
Miércoles 1: Visita a la Casa Rosada (Actividad Curricular)
MAYO
Jueves 19: Conferencia: Desafíos de la lengua materna para el traductor de hoy (Actividad Curricular abierta)
Martes 17: Videoconferencia: World Shakespeare Project. (RRNº230/16)
Jueves 12: Visita al honorarble Congreso de la Nación (Actividad Curricular)
Jueves 12: Conferencia: Lo no-humano como personaje en Macbeth, Prof. Malvina Aparicio (Rel.Inst.)
Lunes 2: Cursos: CICLO DE TRADUCCiÓN AUDIOVISUAL – AATI (Rel.Inst.)
Inscripción durante todo el mes: Concurso de arte IRISH ART (Rel.Inst.)
ABRIL
Viernes 29: Charla-Taller: Nuevos horizontes en el sector de la traducción (RRNº230/16)
Martes 26: Conferencia: El humor en los textos audiovisuales: una cuestión de intersecciones. (RRNº167/16)
Sábado 23: Homenaje a Shakespeare (Fundación Shakespeare Argentina) (Rel.Inst.)
Sábado 23: Visita Obra de Teatro «La señorita Julia» (Actividad Curricular)
Jueves 21, viernes 22, sábado 23 y domingo 24: Congreso CTPCBA (Rel.Inst.)
Lunes 18: Charla: La terminología y su incidencia en la labor del traductor profesional (Rel.Inst.)
Jueves 14/4 al 9/6: Curso: Estudios contrastivos del Inglés y del Español (RRNº03/16)
Miércoles 13: Entrega de premios del XIV Concurso Literario
Viernes 1: Presentación libro «La expulsión no fue ausencia» de Alicia Fraschina (Rel.Inst.)
MARZO
Miércoles 2: Conferencia: «Roger Casement y su diario de la Amazonia: de testigo a revolucionario.» (RRNº77/16)
Lunes 1 al Viernes 5: Muestra fotográfica de Roger Casement (RRNº77/16)
Inicio todos los meses: Fundación Litterae: Curso a distancia «Formación del Traductor corrector en lengua Española» (Rel.Inst.)
Circular I Español – Circular II Español / Circular I Inglés – Circular II Inglés
XV Concurso de Cuentos Cortos y Ensayos en Lengua Inglesa 2016
(RRNº567/16)
PARA ALUMNOS DE CUARTO Y QUINTO AÑO DE NIVEL MEDIO Y NIVEL TERCIARIO-UNIVERSITARIO
PARTICIPANTES:estudiantes pertenecientes a cualquier institución de educación media o terciaria-universitaria de la República Argentina.
TRABAJOS: los trabajos presentados deberán ser inéditos, de tema libre, y escritos en lengua inglesa.
PRESENTACIÓN: en sobre cerrado, en el que deberá constar el seudónimo del autor y el título de la obra, se incluirán 6 copias en tamaño A4 (tipo de fuente Arial 12, interlineado 1,5 espacios). Cada copia deberá contener el título de la obra y el seudónimo del autor. Además, se incluirá una ficha con los datos personales del autor (nombre y apellido, seudónimo, título de la obra, género, institución a la cual concurre como estudiante, teléfono fijo, teléfono móvil y correo electrónico). Asimismo, se deberá enviar el trabajo en formato Word a la casilla de correo lenguas@usal.edu.ar(consignar “Concurso Literario”en el asunto). No se considerarán recibidos los trabajos sin el correspondiente envío por correo electrónico.
Cada autor podrá presentar 1 (un) trabajo por género (cuento corto – ensayo). No se aceptarán trabajos que no cumplan con las condiciones de presentación establecidas o no adjunten la ficha con los datos personales.
MIEMBROS DEL TRIBUNAL EVALUADOR: Dr. Héctor Valencia, Prof. Rosa María Donati, Prof. Inés GarcíaBotana, Prof. Alicia Zaballa, Prof. Laura D´Isernia, Prof. Lilian Hreljac
RECEPCIÓN: los trabajos se recibirán desde el 24-10-16 al 11-11-16 en la Escuela de Lenguas Modernas de la USAL, Lavalle 1878, Oficina 1º piso, C1051ABB, Ciudad Autónoma de Buenos Aires, o en el Campus Nuestra Señora del Pilar, Champagnat 1599, Oficina de la Coordinadora de la Escuela de Lenguas Modernas, B1630AHU, Pilar, Provincia de Buenos Aires. Cumplida la fecha de cierre, no se recibirán más trabajos.
Ficha de registro: /archivos/lenguas/imagenes/ficha_de_registro_concurso_literario_usal.pdf
INFORMES:Universidad del Salvador – Escuela de Lenguas Modernas, Lavalle 1878. Teléfono: 4372-4261/5115. Correo electrónico: lenguas@usal.edu.ar
Jornadas de homenaje a William Shakespeare y Miguel de Cervantes Saavedra en los cuatrocientos años de sus fallecimientos
Las Jornadas se realizan para honrar la memoria de los dos grandes escritores en lengua española e inglesa. Este tipo de homenaje se realizó y se realiza en todo el mundo académico dada la importancia de sus contribuciones en la literatura universal. La USAL no podía permanecer fuera de este acontecimiento mundial. Por eso la Escuela de Lenguas Modernas y la Escuela de Letras de la Facultad de Filosofía, Letras y Estudios Orientalesse unen para recordarlos en conjunto.
Conferencias magistrales y representaciones fragmentarias de algunas de sus obras, a cargo de:
Escuela de Lenguas Modernas – Escuela de Letras
3 y 4 de noviembre
Aula Magna
Inscripción: lenguas@usal.edu.ar
II Jornada de Investigación
Instituto de Investigación en Lenguas Modernas
Jueves 03 de noviembre
Aula Magna de la Escuela de Lenguas Modernas
Programa:
10.00 | Apertura. |
10.15 – 10.45 | Exposición de resultados de avance del Proyecto VRID 1540 El método de la ecología de recursos (ecology of resources method) y su aplicación para el desarrollo del conocimiento colectivo a través de las TICs. (Veltri, Repetti, Aguilar, Rodríguez, Fox, Pagliaro). |
10.45 – 11.15 | Exposición de resultados finales del Proyecto VRID 1426 The non-human as a character in Shakespeare’s plays. An Ecocritical approach to the study of the second tetralogy. (Aparicio, Biasi, Barna, Calderón, Mazza, Rodríguez). |
11.15 – 11.45 | Exposición de resultados de finales del Proyecto VRID 1328 Prosodia comparativa del inglés y el castellano: segmentación, indicación de continuidad: similitudes y diferencias. (Valencia, Videtta, Luccón, Carretero). |
11.45 – 12.15 | Presentación de nuevo proyecto de investigación Un esbozo de diccionario de verbos en español desde la perspectiva de la estructura argumental. Una reflexión general sobre la naturaleza sintáctica, léxica y semántica de los verbos (Albano, Vaninetti, Ghio, Gómez Belart, Videtta, Luccón, Barquet, Crespo, Demarchi, Pérez Casirraga). |
12.15 – 12.30 | Preguntas de los asistentes. |
12.30 | Cierre. |
Seminario: «The ABC of Class Management»
(RRNº570/16)
Ante las demandas que nuestros docentes de inglés de todos los niveles, en especial del nivel medio, enfrentan en su labor cotidiana, es imprescindible una reflexión profunda centrada no sólo en las necesidades de nuestros alumnos de hoy sino también en las habilidades docentes para enfrentar situaciones desafiantes que suelen presentarse dentro del aula.
Miércoles 26 de octubre de 17.30 a 19.30
Aula Magna Escuela de Lenguas Modernas
Inscripción: lenguas@usal.edu.ar
Acto de Colación de Profesores Eméritos de la Universidad de Salvador.
Martes 25 de octubre a las 18.
Auditorio San Ignacio de Loyola.
Profesoras Eméritas de las Escuela de Lenguas Modernas
Conferencia: “Las políticas sobre la niñez del nuevo Estado irlandés”
La Dra. Kennedyes una destacada catedrática en ciencias económicas y sociales que ha escrito ampliamente sobre temáticas relacionadas con el desarrollo social en Irlanda. Creemos que la exposición de Dra. Kennedy podría ser de gran relevancia para personas interesadas tanto en temáticas relacionadas con Irlanda como en temas relacionados con las políticas de desarrollo social.
Dra. Finola Kennedy |
Lunes 24 de octubre | 18:30
Aula Magna de la Escuela de Lenguas Modernas.
Confirmar asistencia: lenguas@usal.edu.ar
Seminario: «The Importance of Evaluating. On dealing with Assessment, Testing and Evaluation» (2nd Edition)
(RRNº570/16)
Mediante un análisis minucioso de los diversos instrumentos de evaluación de los aprendizajes al alcance de los docentes, se busca rescatar el verdadero rol de la evaluación en estos tiempos y, en especial, reconsiderar nuestras prácticas evaluativas y de calificación para transformarlas en un proceso continuo capaz de acompañar al proceso de enseñanza-aprendizaje de la lengua inglesa.
Martes 18 de octubre de 17.30 a 19.30
Campus Nuestra Señora del Pilar
Inscripción: lenguas@usal.edu.ar
Charla: “The 1916 Rising”
(Actividad curricular abierta)
En el marco de las cátedras de Historia de la Cultura y de Lengua Inglesa de las carreras de la Escuela de Lenguas Modernas.
Auspiciada por la Cátedra Extracurricular de Estudios Irlandeses.
Confirmar asistencia: lenguas@usal.edu.ar
Jueves 22 de septiembre | 10.00
Aula Magna de la Escuela de Lenguas Modernas
Charla: “La Metodología en Enseñanza Avanzada de Interpretación de Conferencias”
(Actividad Curricular)
Experiencias con alumnos de interpretación en simultánea al idioma A. Efectividad de metodologías implementadas en cursos de posgrado de interpretación. Presentación de sus libros electrónicos destinados a intérpretes con Español C.
Martín Soriano Intérprete de Conferencia Master en Profesorado de Interpretación Université of Géneve, Suiza |
Miembro de la Asociación Internacional de Intérpretes (AIIC)
Martes 20 de septiembre | 18.30
Actividad para alumnos de 3º y 4º año de Interpretación de Conferencias de la USAL.
“Herramientas CAT: consejos para una elección inteligente”
(Actividad Curricular abierta)
Comparación de las ventajas y desventajas de las distintas herramientas disponibles para que el traductor pueda realizar una decisión inteligente según su necesidad real.
Trad. Pub. Paula Alicia Ferrari
Traductora pública de inglés
Turno noche: Lunes 29 de agosto | 18 hrs.
Turno mañana: Miércoles 31 de agosto | 10 hrs.
Aula Magna de la Escuela de Lenguas Modernas
Programa:
1. Introducción
a. Concepto de herramienta CAT.
b. Beneficios de usar herramientas CAT.
c. Concepto de memoria de traducción local y memoria de traducción remota.
2. Trados Studio 2014. La opción de su versión “Light”.
3. MemoQ.
4. Wordfast PRO y Wordfast Anywhere.
5. Comparación entre Wordfast, Trados y MemoQ teniendo en cuenta los siguientes conceptos:
a. Herramienta amigable para el usuario.
b. Manejo de Terminología.
c. Manejo de memorias de traducción.
d. Filtros para búsquedas.
e. Control de cambios.
f. Creación y administración de proyectos.
g. Compatibilidad entre herramientas. Formato TMX.
6. Concepto de herramientas de calidad automática: presentación de Xbench.
7. Conclusiones finales.
8. Preguntas.
Brindarán a los participantes un handout con links de utilidad para que ellos exploren cada una de las herramientas y se sientan motivados a descargar DEMOS y asistir a tutoriales en línea.
Curso: Estudios Contrastivos del inglés y del español
(RRNº03/16)
Con el objetivo de complementar el área curricular de Estructuras Comparadas y fomentar en los alumnos el estudio de casos para avanzar sobre temas que le permitan al alumno llevar a cabo una comparación sistemática de las estructuras lingüísticas del inglés y el español en todos sus niveles y generar predicciones sobre las áreas y niveles de mayor dificultad en el aprendizaje del inglés como lengua extranjera.
Lic. en Lengua Inglesa
Destinatarios: Estudiantes de las carreras de Lenguas Modernas en Inglés que hayan aprobado la asignatura curricular Estructuras Comparadas. Actividad No Arancelada – Se otorgarán certificados de asistencia
Se requiere inscripción previa. Enviar nombre, apellido y DNI a: lenguas@usal.edu.ar.
Viernes | 10 a 13 hrs.
Del 26 de agosto al 14 de octubre
Aula Magna de la Escuela de Lenguas Modernas
Taller de Gramática Inglesa: A kaleidoscope of structures to enhance your Practice in Syntactic Analysis
(RRNº398/16)
Profesora en inglés
Licenciada en Interpretación de Conferencias en Inglés
Licenciada en Lengua Inglesa
Destinatarios: Estudiantes de grado de las carreras de Lenguas Modernas (en Inglés). Actividad No Arancelada – Se otorgarán certificados de asistencia
Se requiere inscripción previa a lenguas@usal.edu.ar
Miércoles | 13.30 a 15.30 hs.
31 de agosto Prof. Bianco
14 de setiembre Prof. Álvarez
28 de setiembre Prof. Moreno
Aula Magna de la Escuela de Lenguas Modernas
Curso de extensión de posgrado: ANALYSING AND WRITING EFFECTIVE SHORT STORIES.
(RRNº230/16)
Espacio de reflexión y creación literaria, tomando al cuento como herramienta para el análisis de la efectividad en el uso de la lengua. Objetivo: Analizar las técnicas utilizadas por distintos autores para la creación de cuentos en lengua inglesa y brindar a los participantes orientación con respecto a la producción propia, en un ámbito de intercambio y reflexión. Al tratarse de un curso-taller, los contenidos y la práctica se dividen en tres módulos que pueden realizarse de manera independiente.
Traductora Científico-Literaria de inglés.
Se requiere inscripción previa. Enviar nombre, apellido y DNI a: lenguas@usal.edu.ar.
Martes | 18 a 20 hs.
Módulo I: agosto (9, 16, 23 y 30)
Módulo II: septiembre (6, 13, 20 y 27)
Módulo III: octubre (4, 11, 18 y 25)
Aula Magna de la Escuela de Lenguas Modernas
JORNADA DE ACTUALIZACIÓN SOBRE LA LENGUA ESPAÑOLA «CORRECCIÓN DE TRADUCCIONES DE TEXTOS PERIODÍSTICOS. INTERFERENCIAS MORFOSINTÁCTICAS»
A cargo de la Trad. Públ. y Corr. Alejandra Patricia Karamanian Sábado 25 de junio de 2016 de 10.00 a 13.00 Inscripción: desde el 1 hasta el 23 de junio Este seminario taller propone un espacio de reflexión sobre las interferencias morfosintácticas en textos traducidos o en textos escritos en español, que podemos detectar en la prensa escrita nacional e internacional. En el primer módulo, abordaremos algunas nociones básicas sobre el concepto de géneros discursivos; daremos una clasificación de textos periodísticos y veremos ejemplos de interferencias morfosintácticas. En el segundo módulo, corregiremos distintos fragmentos de textos periodísticos. PROGRAMA 10.00-11.25 Primer módulo: El concepto de género discursivo (Mijail Bajtin). La traducción periodística (Cortés Zahorras). Clasificación de los textos periodísticos (Álex Grijelmo). Interferencias morfosintácticas en la traducción (García González). 11.40-13.00 Segundo módulo: Práctica de corrección: la noticia. INSCRIPCIÓN: En la sede de la Fundación LITTERAE, Avda. Callao 262 Piso 3.°-1022 Buenos Aires; tel./fax: (54-11) 4371-4621. Días y horarios de atención: de lunes a viernes, de 9.00 a 13.00 o de 16.30 a 20.30. Por correo electrónico: fundacion.litterae@gmail.com. ARANCEL DE LA JORNADA $ 250 Deberá abonarlo en la Fundación o mediante un depósito en el Banco Galicia a nombre de Fundación LITTERAE. El comprobante de la operación será enviado por correo electrónico (fundacion.litterae@gmail.com) o por fax (4371-4621) con sus datos y el nombre de la Jornada en que se inscribe. NOTA: La vacante queda reservada con el pago del arancel. Los miembros de la Casa del Corrector tendrán un 10 % de descuento. DATOS PARA REALIZAR DEPÓSITO O TRANSFERENCIA BANCARIOS BANCO GALICIA CUENTA N.º 9 750-032-7-128-5 (a nombre de FUNDACIÓN LITTERAE) CUIT N.º 30-64077965-5 CBU N.º 0070128630009750032753 |
Panel «ALGUNOS PROBLEMAS PRÁCTICOS EN LA TRADUCCIÓN LITERARIA»
Organizado por la Escuela de LETRAS, USAL (FLEO).
Jueves 16 de junio | 18hs. en el Aula Magna.
Conferencia “La labor de los intérpretes en el ámbito político-diplomático internacional»
por el Traductor e Intérprete Walter Kerr
UNR, ROSARIO – Actividad libre y gratuita – Jueves 16 de junio | 18hs.
Inscripción: https://docs.google.com/forms/d/14qQR6SvA8vjr-C0L9e_ftnMDWv
«Desafíos éticos frente al diseño del trabajo de campo en investigación»
Presentación en la II JORNADA INTERDISCIPLINARIA DE ÉTICA E INVESTIGACIÓN de la Facultad de PSICOLOGÍA y PSICOPEDAGOGÍA en Pilar.
Proyecto: El método de la ecología de recursos (ecology of resources method) y su aplicación para el desarrollo del conocimiento colectivo a través de las TICs” (VRID 1540)
Dra. Ofelia Veltri, MBE – Directora
Trad. Verónica Repetti – Investigadora asistente
14 de junio de 2016 | 11.45hs.
Aula del Lago, Delegación Pilar.
Taller de TOMA DE NOTAS en consecutivas extensas (ADICA)
Dictado por: Etienne van Dam, Intérprete de Conferencias.
Fecha: 11 de junio de 10:00 a 18:00 hs
Inscripción: tesorero@adica.org.ar
Conferencia para alumnos de la Escuela de Lenguas Modernas, sobre oportunidades del programa: «FOREIGN LANGUAGE ASSISTANT»
Inscripción: http://bit.ly/1TXJCvI
Simposio: «INTERDEPENDENCIA: DESAFÍOS del SIGLO XXI»
Organizado por el Consejo Argentino para las Relaciones Internacionales (CARI) y el Irish Institute for International and European Affairs (IIEA), con el apoyo de la Cátedra Extracurricular de Estudios Irlandeses de la Escuela de Lenguas Modernas de la USAL.
Nuestros graduados y alumnos avanzados de Interpretación de Conferencias en inglés colaborarán con la interpretación simultánea de los oradores.
6 y 7 de Junio | 9.00 – Uruguay 1037, CABA.
VISITA MUSEO DE LA CASA ROSADA (Actividad Curricular)
Actividad curricular de la asignatura: Traducción de Derecho Público, a cargo del Prof. Edgardo J. España, para los alumnos de 4º año de las comisiones del Traductorado Público de las sedes CABA y Pilar.
Miércoles, 1 Junio, 2016 – 11:30
MUSEO DE LA CASA ROSADA/ MUSEO DEL BICENTENARIO
Presentación del libro “NACIONALISMO y DISAPORAS: LOS CASOS VASCO E IRLANDÉS EN ARGENTINA (1862-1922)»
Autora: Mg. María Eugenia Cruset
Expondrán sobre la importante investigación llevada a cabo por María Eugenia Cruset, Martha Ruffini (doctora en Historia, investigadora Independiente CONICET, docente e investigadora de la Universidad Nacional de Quilmes) y Guillermo Mac Loughlin Breard (historiador y genealogista. Director del periódico irlandés “The Southern Cross”).
“LA COLONIA OVEJERA IRLANDESA DE VENADO TUERTO”
Disertante: Dr. Roberto Landaburu Al mismo tiempo, el Dr. Roberto Landaburu, de origen vasco, autor de “Irlandeses en la Pampa Gringa: curas y ovejeros” y “Eduardo Casey. Vida y Obra», disertará sobre la migración irlandesa en Venado Tuerto y la instalación de la primera y única colonia ovejera irlandesa allí.
Jueves 26 de mayo de 2016, a las 19
Sala Juan L. Ortiz, Biblioteca Nacional
(donde se desarrolla la Exhibición “Irlanda 1916-2016”)
VISITA HONORABLE CONGRESO DE LA NACIÓN (Actividad Curricular)
Actividad curricular de la asignatura: Traducción de Derecho Público, a cargo del Prof. Edgardo J. España, para los alumnos de 4º año de las comisiones del Traductorado Público de las sedes CABA y Pilar.
Jueves, 12 Mayo, 2016 – 09:00 a 10:00
Honorable Congreso de la Nación
SHAKESPEARE 1616-2016 – JORNADA DE PROFESORES UCA
Conferencia: Lo no-humano como personaje en Macbeth. (RRInst)
Prof. Malvina Aparicio
Cuando escritura y ecología intersectan, emerge una perspectiva de abordaje del texto que los estudios literarios estadounidenses reconocen desde hace unos 20 años como Ecocrítica. Aplicada al discurso shakesperiano más recientemente, esta perspectiva ofrece posibilidades novedosas de exploración de su obra dramática y modos de apropiación de la misma para concretizaciones teatrales en los términos del lugar y de la época donde las representaciones se realicen. Esta aproximación apunta a despertar en actores y audiencias una conciencia del contexto dentro del cual la palabra del poeta cobra significado. Algunos pasajes e imágenes de la tragedia de Macbeth servirán de apoyo a la presente propuesta.
Jueves, 12 Mayo, 2016 – 11:00 a 12:30
(9.30 a 10.30: Ortodoxia y heterodoxia en la traducción de los poemas de Shakespeare. Dr. Miguel Montezanti)
Auditorio Santa Cecilia UCA
Inscripción previa: Inscripción online: http://www.uca.edu.ar/index.php/site/index/es/uca/facultad-de- filosofia-y-letras/extension/actividades-de- extension-2016/
Conferencia:
Desafíos de la lengua materna para el traductor de hoy.
(Actividad Curricular abierta)
Doctor en Filología hispánica
El Dr. Ramiro Valderrama compartirá con los alumnos de nuestras carreras de Traducción e Interpretación su experiencia en las áreas de traducción y comunicación intercultural, traducción entre variedades del español (traducción interlectal), prosodia y ortografía. Oportunidad para reforzar y darle contexto a las unidades temáticas curriculares de las materias de las carreras mencionadas.
Jueves, 19 de mayo de 2016 | 11 hs.
Aula Magna de la Escuela de Lenguas Modernas
Cursos: CICLO DE TRADUCCiÓN AUDIOVISUAL (AATI)
– Herramientas básicas y traducción de subtitulado (Mayo)
– Adaptación de traducciones para doblaje (Junio)
– Problemas recurrentes en la traducción de material audiovisual (Septiembre)
Conferencia: El humor en los textos audiovisuales: una cuestión de intersecciones. (RRNº167/16)
Doctor en Traducción
Martes, 26 de abril de 2016 de 18.30 a 20.30
Aula Magna de la Escuela de Lenguas Modernas
Videoconferencia:
World Shakespeare Project.
(RRNº230/16)
Dra. Sheila Cavanagh, Doctora en Inglés
Interacción en base a textos seleccionados de W. Shakespeare
Martes, 17 de mayo de 2016, de 10 a 11
Aula Magna de la Escuela de Lenguas Modernas
La actividad se desarrollará en inglés.
Charla-Taller:
Nuevos horizontes en el sector de la traducción. (RRNº230/16)
Magister en Traducción Audiovisual
Viernes, 29 de abril de 11 a 13
Aula Magna de la Escuela de Lenguas Modernas
Charla para alumnos de una Graduada, intérprete de juicios en St. Louis Missouri, EE.UU. (Actividad Curricular)
María Laura ANGEL, graduada de la carrera de Interpretación, compartirá sus experiencias relacionadas con la interpretación y traducción en Estados Unidos, sus experiencias con casos que ha tenido en el ejercicio de la profesión y trámites necesarios para validar el título para trabajar allí. Excelente oportunidad para obtener de primera mano experiencias reales como refuerzo y contexto a muchas de las actividades que realizan nuestros alumnos en clase y en la práctica.
Lunes 25 de abril, a las 20.00.
Aula Magna de la Escuela de Lenguas Modernas
Visita Obra de Teatro «La señorita Julia» (Actividad Curricular)
Actividad curricular de la asignatura Literatura Inglesa I, para que los alumnos vean la obra de teatro «LA SEÑORITA JULIA», de August Strindberg, dirigida por Cristina Banegas, acompañados por la Profesora Malvina APARICIO, titular de la cátedra y dos docentes de la Escuela.
Sábado 23 de abril | 21hs.
Centro Cultural de la Cooperación, Avda. Corrientes 1543
ENTREGA DE PREMIOS XIV CONCURSO DE CUENTOS CORTOS Y ENSAYOS EN LENGUA INGLESA 2015
¡Felicitamos a los ganadores del Concurso!
Categoría: Cuento
1º premio: My Proud Freedom Zimmemann, Victoria – Leslie Knope 2º premio: Down the promenade Rivera, Alexis Pablo – Bob Smith 3º premio: The Craftsman Scherger, Emanuel – Matthew Dogfonos 4º premio: Wild Party Franco Riveros, Evelyn V. – Serindipity | 1º mención especial: Fired Ercoli, Juan Andrés – Esteban Rey 2º mención especial: The Lady from the Alley Tiranti, Daniela – Mariana García |
Categoría: Ensayo
1º premio: Mind your own feathersFernández, Melisa Rocío – Selkie2º premio: Filling In The BlanksFreidenberg, Francisco – The Gronk3º premio: The problem with silenceBatalla, Eliza – N. J. Thurston4º premio: On a Common WealthD’Agostino, Nicole Florencia – Nymphadora | 1º mención especial:On the Virtues of Social DegradationLarrieu-let, Eric Andrés – Loveweird2º mención especial:On Students of Translation (… A what?)Iannantuono, Lucía – Alcedonia |
Miembros del TRIBUNAL EVALUADOR: Dr. Héctor Valencia, Prof. Rosa María Donati, Prof. Inés García Botana, Prof. Alicia Zaballa, Prof. Laura D´Isernia, Prof. Lilian Hreljac.
La entrega de premios y menciones se realizará el miércoles 13 de abril, a las 17, en el Aula Magna de la Escuela.
Conferencia:
«Roger Casement y su diario de la Amazonia: de testigo a revolucionario.»
Miércoles, 02 de marzo, a las 19.
Aula Magna de la Escuela de Lenguas Modernas
En el marco de la Cátedra Extracurricular de Estudios Irlandeses de la Escuela de Lenguas Modernas, que busca focalizar en el estudio y difusión de la cultura irlandesa y los vínculos culturales y académicos entre Irlanda y Argentina, se realizará esta conferencia para difundir la obra de Roger Casement, diplomático, escritor y nacionalista irlandés, en función de la visita de la Dra. Laura Izarra (Universidad de San Pablo, Brasil), estudiosa de los diarios del escritor irlandés.
Roger Casement fue un diplomático británico, nacido en Irlanda, que militó activamente en la causa del nacionalismo irlandés. Es famoso por su actividad contra los abusos del sistema colonial en el Congo y en la región del Amazonas, así como por sus negociaciones con Alemania inmediatamente antes del Levantamiento de Pascua en Irlanda. Descubierto y detenido por las autoridades británicas en 1916, fue acusado de traición y condenado a la pena capital. Roger Casement ha inspirado el libro El sueño del celta, del premio nobel de literatura Mario Vargas Llosa.
Para esta actividad, la Embajada de Irlanda proporcionará material fotográfico para una muestra sobre el autor: «ROGER CASEMENT EN IBEROAMÉRICA: El caucho, la Amazonia y el mundo atlántico, 1884-1916», a exhibirse durante la semana de la conferencia en la Escuela de Lenguas Modernas.
FUNDACIÓN LITTERAE FORMACIÓN DEL TRADUCTOR CORRECTOR EN LENGUA ESPAÑOLA (CURSO A DISTANCIA PARA TRADUCTORES RESIDENTES EN LA REPÚBLICA ARGENTINA) CONVENIO FUNDACIÓN LITTERAE COLEGIO DE TRADUCTORES PÚBLICOS DE LA CIUDADDE BUENOS AIRES DIRECTORA ACADÉMICA: Dra. Alicia María ZorrillaDURACIÓN: dos cuatrimestres INICIACIÓN DEL CURSO: en cualquier mes del añoREQUISITOS: Los alumnos deberán poseer título terciario o universitariode Traductor.DEDICACIÓN REQUERIDA: cuatro horas semanales OBJETIVOS: • Perfeccionar a los traductores en el uso del español.• Mejorar su nivel de escritura.• Actualizar sus conocimientos sobre la normativa del español.• Determinar las normas de correcta expresión escrita y oral de nuestra lengua.• Lograr que el traductor sea corrector de sus propios trabajos. PROGRAMA: El programa comprende la enseñanza-aprendizaje de todas las normas actuales para la correcta expresión escrita del idioma español, avaladas por todas las Academias de la Lengua Española, y de los temas gramaticales que debe conocer un traductor; por ejemplo: el estudio completo de la oración, la correlación de los tiempos verbales, el gerundio, las preposiciones, el significado preciso de las palabras, el uso de mayúsculas y de minúsculas, el uso de las letras, etcétera. ASIGNATURAS QUE CONSTITUYEN EL CURSO: Primer cuatrimestre Gramática de la Lengua EspañolaNormativa Lingüística Española Segundo cuatrimestre Introducción a la Corrección de TextosNormativa de la Redacción SISTEMA DE EVALUACIÓN: Las evaluaciones parciales se llevarán a cabo mediante ejercicios que los alumnos deberán realizar en su lugar de residencia y enviar al Departamento de Enseñanza Abierta a Distancia para su correspondiente corrección a través del correo electrónico. La evaluación final se realizará en la sede de la Fundación Litterae o por correo electrónico al finalizar el segundo cuatrimestre, en la fecha que determinen sus autoridades, y consistirá en un examen escrito sobre los temas estudiados.MATERIAL DIDÁCTICO OBLIGATORIO PARA EL SEGUIMIENTO DEL CURSO: Normativa lingüística española y corrección de textos; La estructura de las palabras enespañol; El uso de la puntuación en español; Las palabras y los números; El uso del verbo y del gerundio en español; El español de los traductores; Diccionario de las preposiciones españolas. Norma y uso, de Alicia María Zorrilla; Diccionario panhispánico de dudas (2005); Claves gramaticales para el corrector y el traductor de textos; Donde dice… Debiera decir…, de Alberto Gómez Font. CERTIFICADO DE SEGUIMIENTO DEL CURSO: El alumno que solo apruebe los trabajos y que no rinda el examen final recibirá un certificado de seguimiento del curso. Si rinde el examen final, recibirá un certificado de aprobación del curso expedido por ambas instituciones. TUTORÍA: La tutoría será ejercida por las profesoras responsables de la carrera desde elDepartamento de Enseñanza Abierta a Distancia, que funciona en la sede de la Fundación. Los alumnos podrán comunicarse con ellas —personalmente, por teléfono o por correo electrónico— cuantas veces lo crean conveniente. INSCRIPCIÓN: La inscripción se realizará en el Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires, Avda. Corrientes 1834-1045 Buenos Aires; tel./fax: (54-11) 4373-7173, cursos@traductores.org.ar.Luego deberán presentar el comprobante de inscripción y pago en la sede de la Fundación LITTERAE, Avda. Callao 262 Piso 3.° 1022 Buenos Aires; tel./fax: (54-11) 4371-4621. Días y horarios de atención: de lunes a viernes, de 9.00 a 13.00 o de 14.30 a 20.00. Por correo electrónico:fundacion.litterae@gmail.com. ARANCELES DEL CURSO DOS CUOTAS CUATRIMESTRALES DE $ 3.100.-NOTA:Los libros deberán abonarse aparte. Deberá abonar la suma correspondiente a la bibliografía en la Fundación mediante un depósito en el Banco Galicia a nombre de Fundación LITTERAE. El comprobante de la operación será enviado por correo electrónico fundacion.litterae@gmail.com o por fax (4371-4621) con sus datos. DATOS PARA REALIZAR DEPÓSITO O TRANSFERENCIA BANCARIOS BANCO GALICIA CUENTA N.º 9 750-032-7-128-5 (a nombre de FUNDACIÓN LITTERAE) CUIT N.º 30-64077965-5 CBU N.º 0070128630009750032753 |
A partir del 1º de marzo de este año, la Escuela de Lenguas Modernas pasa a depender directamente del Rector, transformándose en una nueva Unidad Académica de la Universidad del Salvador.
Trad. Púb. Paula Ortiz, MBA
Directora