2018
Verónica Repetti, integró la mesa redonda La traducción como diálogo cultural entre Argentina e Irlanda, junto con María Graciela Eliggi (UNLPam) y la coordinación de Vitor Alevato (UFF), y presentó la ponencia «La traducción como puente hacia la comunicación intercultural entre Irlanda y Argentina“ en nombre propio y de Paula Ortiz.
Asimismo, coordinó en represntación de AEIS, la mesa redonda integrada por Eduardo Cormick (writer) “Estanislao & Patricio Lynch in The History of Chile” y Maria Eugenia Cruset (Universidad Nacional de La Plata) “Irish nationalism in Chile: a first approximation to the source”
Andrea López, docente de las cátedras de Interpretación consecutiva e Interpretación simultánea de la Escuela, supervisó la primera práctica académica de interpretación simultánea de las alumnas María Victoria Cucchiaro, Bianca Dasso y Julieta Yoverno, en la disertación de la Prof. Anne Andronikof, durante la Jornada de ADEIP, en el auditorio de la Facultad de Psicología y Psicopedagogía de la USAL. Se utilizó el equipamiento portátil de traducción simultánea de la Escuela.
Marco Luccón, docente de Fonética y Fonología inglesas I, II y III y Nancy Suarez, de Fonética y Fonología inglesa I y II, con el Dr. Hector Ortiz Lira, en el encuentro para especialistas organizado por la Universidad Nacional de San Martín, el jueves 23 de agosto.
María Eugenia Cairo, docente de la Escuela de Lenguas Modernas, nos cuenta sobre su experiencia en Chicago, donde ha culminado sus estudios en la Maestría en Literatura Española en Loyola University.
“Mi experiencia en Chicago ha sido y sigue siendo realmente maravillosa. Es una ciudad única y he conocido gente que me llevo para toda la vida. Mis clases en Loyola, tanto las que enseño como las que tomo, han sido hermosas. He aprendido mucho de mis Profesores y de mis estudiantes, y no solo en términos académicos. Tuve la oportunidad de presentar mis trabajos en simposios, de viajar y de asistir a distintas conferencias de académicos de todo el mundo. Estoy muy agradecida por esta gran oportunidad que me dio Loyola. He compartido mis días aquí con gente de todo el mundo, y eso fue fascinante y revelador. Sin lugar a dudas, ha sido una experiencia multicultural, renovadora, life-changing y, me atrevería a decir, mind-blowing. Claro que mi experiencia como estudiante y luego como Profesora en la Universidad del Salvador me ha ayudado muchísimo y estoy muy agradecida por eso. Acabo de terminar mi comprehensive exam y estoy escribiendo los papers finales. Se está cerrando una etapa que comencé hace dos años, llena de ansiedad y de incertidumbre, así que estoy triste pero contenta a la vez, feliz de haber conocido a toda esta gente maravillosa y de haber desafiado mis propios límites”.
¡Felicitaciones, María Eugenia!
María Eugenia Cairo es graduada y docente de la Escuela de Lenguas Modernas de la USAL.
(24/05/2018)
Ana Victoria Mazza, docente e investigadora de la Escuela de Lenguas Modernas, nos cuenta sobre su experiencia en Escocia, donde se encuentra cursando la maestría “MLitt. Modernities: Literature, Culture, Theory”.
“Estoy disfrutando y aprovechando todo, aprendiendo mucho de temas muy distintos y conociendo también. Terminamos de cursar a fines de marzo y la semana pasada entregué los ensayos finales de los seminarios del segundo semestre, así que con un poco menos de trabajo. En este momento estoy empezando a trabajar en la tesis y preparándome para un simposio a mediados de mayo en el que cada maestrando presenta su proyecto de tesis a sus compañeros y docentes. Para la mía, estoy trabajando con literatura africana y ecocrítica poscolonial, con muchas ganas de hacerlo porque es la primera vez que preparo un trabajo tan largo. Se entrega a principios de septiembre”.
A mediados de junio, la prof. Mazza presentará una ponencia en la British Shakespeare Association Conference, en Belfast, en el marco del grupo de investigación del Proyecto VRID 1618: “The non-human as a character in Shakespeare’s plays. An Ecocritical approach to the study of the first tetralogy: Henry VI (1, 2, 3) and Richard III” (Lo no humano como personaje en la dramaturgia shakespeareana. Aproximación ecocrítica a la primer tetralogía: Enrique VI (1ra, 2da y 3ra parte) y Ricardo III).
¡Felicitaciones, Ana Victoria!
(24/04/2018)
La Cátedra de Estudios Irlandeses de la Escuela de Lenguas Modernas de la USAL estuvo presente en la XXII Peregrinación a Luján de la comunidad irlandesa, adhiriendo a los festejos del día de San Patricio, el pasado 17 de marzo.
Nos encontramos con la prof. Lilian Reljac en la Basílica de Luján.
2017
Lara Iglesias Araujo Silva en el primer encuentro del taller «Percurso Histórico-Cultural do Brasil de ontem e hoje».
La profesora Lara Iglesias Araujo Silva dictó la primera de las 4 sesiones del taller «Percurso Histórico-Cultural do Brasil de ontem e hoje», en el marco de la cátedra Cultura Brasileña de las carreras de Traductorado Público y Científico-Literario en Portugués, para alumnas de la carrera de Traductorado Público de Portugués.
(04/10/2017)
Gabriela Aguilar nos cuenta sobre el diseño de actividades en educación a distancia.
La profesora e investigadora Gabriela Aguilar brindó una capacitación para colegas investigadores sobre el diseño de actividades para Educación a Distancia, en la que analizó diversas herramientas que optimizan la ejecución de proyectos educativos virtuales. (Actividad del Instituto de Investigación en Lenguas Modernas – PI 1540 El método de la Ecología de Recursos (Ecology of Resources Method) y su aplicación para el desarrollo del conocimiento colectivo a través de las TICs).
(15/09/2017)
Cecilia Zunino dió un workshop en LEC 2017 (Lincoln Educators’ Conference), Buenos Aires.
La profesora Cecilia Zunino participó de la Lincoln Educators’ Conference 2017, Bueno Aires, una jornada «paper free», el 8 de septiembre, con su workshop «Lessons in 360»: «The aim is to show that one single teacher may lecture one particular subject, but including a variety of disciplines in its process. This enables the student to grasp meaning through the «intelligence» they feel more at ease with. It’s deaming big and aiming higher, but it’s possible!»
(11/09/2017)
Docentes de la Escuela participaron del seminario «USAL Professional Development Workshop» para docentes de Lenguas Modernas.
Del 1 al 4 de agosto, se realizó el seminario «USAL Professional Development Workshop» para docentes de la Escuela Lenguas Modernas, a cargo del Prof. Dennis Briacult, PhD, como capacitación para formadores de docentes no especializados en el idioma, que dictan asignaturas en inglés. Se formó a nuestros docentes especialistas en inglés para capacitar a docentes de otras disciplinas en el manejo y transmisión de las herramientas y conocimientos para la conducción de una clase completamente en inglés. Participaron: Gabriela Aguilar, Laura D´Isernia, Gloria Fernández, Marco Luccón, Paula Ortiz, Silvia Alejandra Pedreira, Melina Petinatto, Patricia Policastro , Verónica Repetti, Andrea Rodríguez, Diana Scoreanzi, Carolina Veiga, Sara Victoria Zapata y Alicia Zaballa.
En una segunda etapa, el 8, 9 y 10, se realizó el Taller de capacitación – Herramientas para el dictado de clases en inglés, capacitación y formación actualizada sobre aspectos relativos al desarrollo curricular, manejo de vocabulario específico y formas de evaluación en un segundo idioma a los docentes de la universidad aptos para brindar cursos en inglés. Participaron docentes de otras unidades académicas de la universidad, que dictarán materias de otras disciplinas en idioma inglés en un futuro. Nuestros docentes actuaron como facilitadores bajo la guía del Dr. Bricault.
¡Gracias a todos!
(7/08/2017)
Bienvenida al profesor visitante Dr. Dennis Bricault.
Damos la bienvenida al profesor Dennise Bricault de North Park University, quien dictará diversos seminarios y talleres para docentes de inglés en las sedes CABA y Pilar de la Escuela de Lenguas Modernas: «USAL Professional Development Workshop for teachers of English»; Taller de capacitación – herramientas para el dictado de clases en inglés (RRNº457/17); «Assessment in EFL courses.» y «Ideas for adding cultural topics to your lessons.».
Foto: María Paula Guáqueta Ramírez (DCI-USAL), Dennis Bricault, Paula ortiz, Verónica Repetti, Pablo Guzzetti (DCI-USAL).
(31/07/2017)
Investigadoras y docentes presentaron investigación del Instituto de Investigación en LLMM en Simposio de la UNLP.
El 23 de junio de 2017, las investigadoras y docentes Ofelia Veltri, Verónica Repetti, Gabriela Aguilar y Andrea Rodríguez, junto a las alumnas practicantes Teresita Fox y Ana Laura Pagliaro, presentaron ponencia sobre el proyecto «El método de la ecología de recursos (ecology of resources method) y su aplicación para el desarrollo del conocimiento colectivo a través de las TICs.”, en el Simposio: Variedades y variaciones lingüísticas: conformación y archivo de corpus II, desarrollado en el marco de las Jornadas Internacionales “Las lenguas del archivo” de la Facultad de humanidades y Ciencias de la Educación, Universidad Nacional de La Plata.
(24/06/2017)
Nuestra profesora Romina Pérez Escorihuela realizó la locución del acto de Colación de Grado.
La prof. Romina Pérez Escorihuela, docente de Interpretación Consecutiva I de la carrera de Licenciatura en Interpretación de Conferencias en inglés, realizó la locución del acto de Colación de Grado de la Escuela de Lenguas Modernas, el pasado 22 de Junio. Romina es intérprete graduada de la USAL, Traductora de portugués y, actualmente, se encuentra estudiando Locución en ISEC.
¡Muchas gracias Romina!
(24/06/2017)
Valeria De Agostini y Néstor Saporiti, intérpretes durante la misión empresarial Argentina-Italia.
Valeria De Agostini y Néstor Saporiti, docentes de nuestra carrera de Traductorado Público de Italiano, traduciendo en el Palacio San Martín,
durante la misión empresarial Argentina-Italia, el pasado 8 de mayo, con motivo de la visita del presidente italiano Sergio Mattarella a la Argentina.
(15/5/2017)
Nuestro docente, Néstor Saporiti, tradujo la entrevista al escritor Alessandro Baricco, en la Feria del Libro.
El pasado 6 de mayo, en la Feria del Libro, el Prof. Trad. Néstor Saporiti, coordinador y docente titular de Lengua Italiana en nuestra carrera de Traductorado Publico de Italiano, ofició de traductor en la entrevista al escritor Alessandro Baricco realizada por el Director de la Biblioteca Nacional, Alberto Manguel.
(15/5/2017)
2016
Colación de grado de profesores Eméritos de la USAL.
El martes 25 de octubre, en el Auditorio San Ignacio de Loyola, recibieron sus diplomas como profesoras Eméritas de la Escuela de Lenguas Modernas nuestras docentes:
Ofelia Veltri,
Ofelia Grubissich e
Inés García Botana.
¡Felicitaciones!
¡Feliz día del Profesor de la Universidad del Salvador!
Desde la Escuela de Lenguas Modernas, queremos agradecer a nuestros Profesores Eméritos por dar y brindarse con generosidad y sencillez a sus alumnos, a nuestra Escuela y a nuestra Universidad, en todos estos años de servicio activo, comprometido, diligente y creativo.
Reunión del cuerpo docente.
El miércoles 27 de abril, se desarrolló la reunión del cuerpo docente de la Escuela de Lenguas Modernas, con el objetivo de informar, analizar y evaluar lo relacionado con la vida académica de la Unidad durante el 2015, y plantear inquietudes, proponer y planificar las actividades para el 2016. Durante la reunión, los docentes y académicos expresaron sus inquietudes, sugerencias y propuestas en un intercambio de ideas cordial, culminando con un distendido encuentro de camaradería.
¡Muchas gracias a todos!
Nuestro docente, Federico Guerra, fue el primero en preguntar en el Encuentro con jóvenes Emprendedores con el Presidente Obama.
Federico Guerra, profesor de Historia de la Cultura y de Derecho en las carreras de la Escuela de Lenguas Modernasparticipó en el Encuentro con Jóvenes Emprendedores que el Presidente Barack Obama mantuvo en su visita a la Argentina, convocados por la Embajada de Estados Unidos a través de la DCI.
(Ver más).
CAPACITACIÓN sobre software de traducción TRADOS
Se realizó la capacitación sobre el software de traducción TRADOS, destinada a docentes de las cátedras de traducción de la Escuela, a cargo de Horacio Ricciardelli, Production Manager de Se Bue – Argentina, licenciatarios de SDL. El año pasado, la Escuela adquirió 10 licencias universitarias del software para uso de alumnos y docentes en el nuevo laboratorio de informática y, además, participa del University Program de SDL Trados.
La primera parte incluyó la descripción de los temás básicos para el uso del sistema. La segunda, revisó temas de manejo profesional de la herramienta en situaciones reales de trabajo.
En esta oportunidad, asistieron docentes, académicos y graduados. Se prevé realizar otra capacitación para mediados de año. Las cátedras de traducción incorporarán esta herramienta a sus currículas como parte de la formación de nuestros alumnos de traducción.
2015
REUNIONES CON EL CUERPO DOCENTE
El lunes 11 y martes 12, en la sede Centro, y el martes 19 y jueves 21, en la Delegación Pilar de la Escuela de Lenguas Modernas, se desarrollaron las primeras reuniones del cuerpo docente, presididas por su Directora, la Trad. Púb. Paula Ortiz, MBA.
El encuentro tuvo como principal objetivo la presentación de la nueva gestión de la Escuela y abrir el canal de comunicación para expresar inquietudes, sugerencias e información sobre todo aquello relacionado con la vida académica de la Unidad.
Participaron cerca de 60 docentes de la Escuela y las reuniones se desarrollaron con muy buena aceptación y disposición de los mismos.
Visita a la Universidad de Bath, UK (RRNº326/15)
La Dra. Ofelia Veltri visitó la Universidad de Bath, UK, Departamento de Lenguas Modernas, Posgrado, en respuesta a un interés por profundizar la investigación sobre el impacto de la tecnología en el desarrollo cognitivo, una de las especialidades de la Universidad. El Director del Departamento, Dr. Santiago Sánchez, gestiono entrevistas con académicos del área, (Dr. Harry Kutcha, entre otros) y facilitó el uso de la Biblioteca especializada, durante esta estadía.
Se conversó sobre la posibilidad de una investigación conjunta futura y de la participación de alumnos de posgrado en trabajos de campo.
El objetivo central de esta visita fue acceder a material bibliográfico de reciente publicación y a profundizar un intercambio futuro que permita al grupo de investigación de la USAL ampliar la red de integrantes en sus trabajos de campo (fieldwork).